Поиск по творчеству и критике
Cлово "SANG"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из черновых автографов и копий. К тому III, страница 1
Входимость: 3. Размер: 74кб.
2. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 445кб.
3. Толстой И. Л.: Мои воспоминания. Глава X. Игры, шутки отца, чтение, учение
Входимость: 1. Размер: 11кб.
4. Толстой Л. Н. - Трегубову И. М., 16 сентября 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
5. Толстой Л. Н. - Урусову Л. Д., 1 мая ? 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
6. Толстой Л. Н. - Луазону Полю Гиацинту (Paul-Hyacinthe Loyson), 16 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
7. Юношеские опыты
Входимость: 1. Размер: 14кб.
8. Война и мир. Том 3. Часть первая. Глава III
Входимость: 1. Размер: 10кб.
9. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
10. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 79кб.
11. Черновые тексты "Отрочества" и "Юности". IV. Варианты из первой и второй редакции "Отрочества"
Входимость: 1. Размер: 121кб.
12. Война и мир. Том 2. Часть вторая. Глава IX
Входимость: 1. Размер: 20кб.
13. "Одумайтесь!"
Входимость: 1. Размер: 125кб.
14. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Апрель
Входимость: 1. Размер: 76кб.
15. Толстой Л. Н. - Толстой А. А., 6 апреля 1878 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 1. Размер: 137кб.
17. Анненков П. В.: Исторические и эстетические вопросы в романе гр. Л. Н. Толстого «Война и мир»
Входимость: 1. Размер: 61кб.
18. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 1. Размер: 87кб.
19. Война и мир. Том 3. Часть первая. Глава I
Входимость: 1. Размер: 12кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из черновых автографов и копий. К тому III, страница 1
Входимость: 3. Размер: 74кб.
Часть текста: — писал весною 1812 г. император Наполеон императору Александру. — Le comte de Norbonne m’a remis la lettre, dont Votre Majesté l’а chargée pour moi. J’y ai vu avec plaisir qu’elle se rappele de Tilsit et d’Erfurt,[2] и т. д. — Monsieur, mon frère, — писал[3] 12 июня,[4] на другой день после того, как войска Наполеона перешли Неман[5]. — J’ai appris que malgré la loyauté ...... Si Votre Majesté n’est pas intentionnée de verser le sang de nos peuples pour une mesentendu de ce genre........... un accommodement entre nous sera possible. Il dépend encore de Votre Majesté d’eviter à l’humanité les calamités d’une nouvelle guerre. Alexandre.[6] Таковы были два последние письма, два последние выражения отношений между этими двумя лицами. Но видно, несмотря на два раза вызываемые Наполеоном в письме воспоминания Тильзита и Эрфурта, несмотря на подразумеваемое обещание, что он останется таким же обворожительным, каким он был в Тильзите и Эрфурте, несмотря на это желание сквозь все сложные международные и дипломатические тонкости отношений проникнуть к самому сердцу, к личным, дорогим воспоминаниям о дружбе с Александром (как прежде любимая женщина говорит, усмиряя ожесточенного, охладевшего любовника: «а помнишь первую минуту признания, а помнишь минуту самозабвения — эту ночь при лунном свете»). Несмотря на всё это, видно, то, что имело совершиться, должно было совершиться, и Monsieur Mon...
2. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 445кб.
Часть текста: 1355. 108 4—5 . письмо Вал[ерии], короткое и сухое, и Некрасову , — Письмо к В. В. Арсеньевой см. в т. 60. Письмо к Н. А. Некрасову не сохранилось. 1356. 108 6 . Перевел сказочку Андерсена. — Речь идет о сказке «Новая одежда короля». См. прим. 2715. Перевод Толстого неизвестен. 1357. 108 7—8 . От Некрасова получил письмо Б[откин], он лестно вспоминает обо мне. — Письмо И. А. Некрасова к В. П. Боткину неизвестно. 1358. 108 9 . пошел к О[льге] Т[ургеневой] — Ольге Александровне Тургеневой. 1359. 108 11 . в маскарад. — В этот день был традиционный маскарад в Большом театре в пользу инвалидов (см. «Петербургские ведомости» 1857, № 1). 2 января. Стр. 108. 1360. 108 13 . с Анненк[овым] — Павел Васильевич Анненков. О нем см. прим. 1104. 1361. 108 13—14 . к Друж[инину] и у него написали проэкт фонда. — А. В. Дружинин в это время обдумывал план основания Литературного фонда. В своем Дневнике 14 ноября 1856 г. он отмечает: «вчера я, Гончаров, Анненков, Лохвицкий и Кроль обедали у Кушелева. Говорили об его издании, а я высказал свою мысль о litеrаrу fund . Кто знает, может быть этой мысли еще суждена большая будущность («XXV лет. Сборник Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым», Спб. 1884, стр. 422). Вскоре Дружинин начал пропагандировать это дело в печати. Его большая статья «Несколько предположений по устройству русского литературного фонда ...
3. Толстой И. Л.: Мои воспоминания. Глава X. Игры, шутки отца, чтение, учение
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: наша детская компания разделялась на две группы - больших и маленьких-- big ones и little ones. Большие были - Сережа, Таня и я. Маленькие - брат Леля и сестра little Маша, которая называлась так в отличие от моей двоюродной сестры big Маши Кузминской. Мы, старшие, держались всегда отдельно и никогда не принимали в свою компанию младших, которые ничего не понимали и только мешали нашим играм. Из-за маленьких надо было раньше уходить домой, маленькие могут простудиться, маленькие мешают нам шуметь, потому что они днем спят, а когда кто-нибудь из маленьких из-за нас заплачет и пойдет к мама жаловаться, большие всегда оказываются виноваты, и нас из-за них бранят и наказывают. Ближе всего и по возрасту и по духу я сходился с сестрой Таней. Она на полтора года старше меня, черноглазая, бойкая и выдумчивая. С ней всегда весело, и мы понимаем друг друга с полуслова. Мы знаем с ней такие вещи, которых, кроме нас, никто понять не может. Мы любили бегать по зале вокруг обеденного стола. Ударишь ее по плечу и бежишь от нее изо всех сил в другую сторону. - Я последний, я последний. Она догоняет, шлепает меня и убегает опять. - Я последняя, я последняя. Раз я ее догнал, только размахнулся, чтобы...
4. Толстой Л. Н. - Трегубову И. М., 16 сентября 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Трегубову И. М., 16 сентября 1904 г. 232. И. М. Трегубову. 1904 г. Сентября 16. Я. П. 16 сент. 1904. Милый Иван Михайлович, Простите, пожалуйста, что так долго не отвечал на ваше письмо. Ответ-то мой неудовлетворительный. Не могу я подписаться, п[отому] ч[то], как вам писал прежде, считаю средство, предлагаемое вами, не достигающим цели. Кроме того, подписка ничего не значит. Пожалуйста, не сетуйте на меня. Цель одна, но у каждого свой путь. Любящий вас Л. Толстой. Примечания Ответ на письмо Трегубова от 6 сентября н. с. 1904 г., в котором он, посылая текст воззвания против русско-японской войны, от имени подписавшихся просил Толстого подписать его. Воззвание, написанное по-французски и озаглавленное «Assez de sang!» («Довольно крови!»), датировано 5 сентября н. с. 1904 г., Дижон, призывало к пассивной всеобщей антивоенной стачке (отказ от военной службы, военных перевозок, экономический бойкот Японии и т. д.).
5. Толстой Л. Н. - Урусову Л. Д., 1 мая ? 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
Часть текста: знаете и понимаете Исаiю-пророка, 1 какъ никто (я не встречалъ). Составьте изъ Исая чтенiе для народа съ объясненiями, если где нужно. Я постараюсь пропустить сквозь цензуру; а вычеркнуть, то останется Исая въ техъ местахъ, где онъ — предшественникъ Христа: и обличитель заблужденiй и проповедникъ той же Христовой истины. Текстъ нельзя, да и не нужно изменять, и въ синодальномъ переводе ученiе ясно. Вы сделаете это прекрасно; я не знаю никого, кто бы сделалъ это, какъ вы. Знаю, что вы любите добираться до точнаго выраженiя мысли. Но здесь этаго нельзя. А изъ многихъ не совсемъ точныхъ выраженiй, подходящихъ съ разныхъ сторонъ къ той же мысли — мысль выясняется сама. Не знаю, что будетъ дальше, но духовныя лица (некоторыя) становятся ко мне терпимее. Иванцовъ Платоновъ 2 взялся къ полному изданiю просмотреть мои запрещенныя писанiя — Испов[едь], Въ чемъ м[оя] в[ера] и Ч[то же] н[амъ] д[елать] и выкинуть изъ нихъ то, что слишкомъ резко. Другой священникъ, бывшiй издатель Прав[ославнаго] Обозр[енiя], Смирновъ-Платоновъ, 3 издающiй теперь журналъ филантропическiй Детская помощь, 4 обещался напечатать мой переводъ ученiя 12 Апостоловъ съ моимъ послесловiемъ. Чертково-Сытинское дело 5 идетъ хорошо. Открыть складъ. Набираются, печатаются и готовятся 10 картинокъ и 10 книжечекъ. Въ числе ихъ будетъ жизнь Сократа, составленная Калмыковой — будетъ превосходная народная и глубоко нравственная книга. Репинъ рисуетъ картинки — превосходныя; другiе художники тоже и все даромъ. — Нынче мне пришла мысль издавать картинки героевъ — не Скобелевыхь, 6 — а доктора Даброго, 7 высосавшаго дифтеритный ядъ, учителя 8 въ Туле, погибшаго въ пожаре, где онъ вытаскивалъ...
6. Толстой Л. Н. - Луазону Полю Гиацинту (Paul-Hyacinthe Loyson), 16 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: Loyson), 16 января 1903 г. 11. Полю Гиацинту Луазону (Paul-Hyacinthe Loyson). 1903 г. Января 16. Я. П. 16 Janvier 1903. Iasnaya Poliana. Cher Monsieur, J’ai reçu votre lettre, ainsi que votre article que j’ai lu avec grande attention. Je regrette de ne pouvoir vous dire que le jugement que vous portez sur mes écrits soit parfaitement juste. Vous me comblez d’éloges et en même temps vous me reprochez des lacunes singulières dans mes raisonnements et même l’absence d’une base. Tous mes critiques, et c’est avec regret que je dois dire, — vous n’y faites pas exception, — me reprochent mes attaques ou bien contre les églises, ou bien contre la science, ou l’art et surtout contre toute espèce de violence employée par les gouvernements. Et les uns qualifient cela tout simplement de bêtise ou de folie, les autres — d’inconséquence ou d’extravagance. On me donne toute espèce de titre flatteurs: de génie, de réformateur, de grand homme, etc. et en même temps on ne m’accorde pas le plus simple bon sens, celui de voir que les églises, la science, l’art, les gouvernements sont des choses indispensables pour les société dans leur état actuel. Cette étrange contradiction provient de ce que mes critiques ne veulent pas pour me juger quitter leur point de vue et se mettre au mien qui est cependant bien simple. Je ne suis ni un réformateur, ni un philosophe, ni encore moins un apôtre. Je ne suis qu’un homme qui, après avoir vécu une très mauvaise vie, a compris que la véritable vie ne consiste que dans...
7. Юношеские опыты
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: Соколъ есть очень полезная птица она ловитъ газелей. Газель есть животное которое бегаетъ очень скоро, что собаки не могутъ его поймать, то соколъ спускаеться и убиваетъ. ———— II. [ПОЗДРАВИТЕЛЬНЫЕ СТИХИ.] 1840-года 12 Генваря Милой Тетиньке Пришелъ желанный день счастливый, И я могу вамъ доказать Что не дитя я молчаливый Когда меня ласкала мать. — Теперь я ясно понимаю Все что вы сделали я знаю Для насъ пожертвовали собой И добрымъ сердцемъ и душой. — Теперь я счастiе понимаю Которымъ день сей подарилъ Отъ всего сердца вамъ желаю Чтобъ Богъ за все труды благословилъ. — Теперь еще разъ можетъ быть Фортуна къ намъ опять заглянетъ Веселье прежнихъ дней настанетъ И мы счастливо будемъ жить. Я какъ залогъ счастливыхъ дней Съ восторгомъ день сей принимаю Потокъ жизни вамъ желаю Чтобъ былъ прозрачней и светлей. — Левъ Толстой. ———— III. A ma chère Tante. AMOUR DE LA PATRIE. Nous devons tous aimer notre patrie; car nous y avons reçu la vie, là nous avons vu pour la première fois le jour, c’est là aussi que nous avons reçu le premier baiser de notre mère et c’est là que se sont écoulés les premières annés de notre enfance. La patrie trouvera toujours des ardents défenseurs qui pour la sauver seront prêts à exposer leur propre vie en la défendant. Et cet amour pour la patrie ne peut jamais être éteint dans nos coeurs. — Que d’exemples nous avons vu, que des laboureurs au cri universel du salut de la patrie laissent leurs champs à demi cultivés et se dépèchent de mourir ou de la sauver, que de pères livrent leurs enfants à la Providence et que d’époux se séparent pour le bien de leur patrie. — Nous en voyons un bel exemple dans Léonidas qui eut le courage de...
8. Война и мир. Том 3. Часть первая. Глава III
Входимость: 1. Размер: 10кб.
Часть текста: более месяца уже жил в Вильне, делая смотры и маневры. Ничего не было готово для войны, которой все ожидали, и для приготовления к которой император приехал из Петербурга. Общего плана действий не было. Колебания о том, какой план из всех тех, которые предлагались, должен быть принят, еще более усилились после месячного пребывания императора в главной квартире. В трех армиях был в каждой отдельный главнокомандующий, но общего начальника над всеми армиями не было, и император не принимал на себя этого звания. Чем дольше жил император в Вильне, тем менее готовились к войне, уставши ожидать ее. Все стремления людей, окружавших государя, казалось, были направлены только на то, чтобы заставлять государя, приятно проводя время, забыть о предстоящей войне. После многих балов и праздников у польских магнатов, у придворных и у самого государя, в июне месяце одному из польских генерал-адъютантов государя пришла мысль дать обед и бал государю от лица его генерал-адъютантов. Мысль эта радостно была принята всеми. Государь изъявил согласие. Генерал-адъютанты собрали по подписке деньги. Особа, которая наиболее могла быть приятна государю — была приглашена быть хозяйкой бала. Граф Бенигсен, помещик Виленской губернии, предложил свой загородный дом для этого праздника, и 13-го июня был назначен бал, обед, катанье на лодках и...
9. Что такое искусство? Глава X
Входимость: 1. Размер: 56кб.
Часть текста: невольно увлекал художника к тому, чтобы выражаться неясными для всех и понятными только для посвященных намеками. Во-первых, таким способом можно было сказать больше, а во-вторых, такой способ выражения заключал в себе даже некоторую особенную прелесть туманности для посвященных. Способ выражения этот, проявлявшийся в эвфемизме, в мифологических и исторических напоминаниях, входил всё более и более в употребление, и в последнее время дошел до своих, кажется, крайних пределов в искусстве так называемого декадентства. В последнее время не только туманность, загадочность, темнота и недоступность для масс поставлены в достоинство и условие поэтичности предметов искусства, но и неточность, неопределенность и некрасноречивость. Théophile Gautier[169] в своем предисловии к знаменитым «Fleurs du mal»[170] говорит, что Бодлер сколь возможно изгонял из поэзии красноречие, страсть и правду, слишком верно переданную — «l’éloquence, la passion et la vérité calquée trop exactement». И Бодлер не только высказывал это, но и доказывал это как своими стихами, так тем более прозой в своих «Petits poèmes en prose»,[171] смысл которых надо угадывать как ребусы и большинство которых остаются неразгаданными. Следующий за Бодлером поэт, тоже считающийся великим, Верлен, написал даже целый «Art poétique»,[172] в котором советует писать вот как: De la musique avant toute chose, Et pour cela préfère l’Impair Plus vague...
10. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 79кб.
Часть текста: clair et le plus vrai, celui que nous appelons le genie. Le genie ne crée pas, il retrace.[426] Il y a des hommes qui ont le sentiment du bon, du beau et du noble,[427] mais qui ne le sont pas.[428] Есть люди, которые все разумное понимаютъ быстро, всему изящному сочувствуютъ живо и все хорошее чувствуютъ, но которые въ жизни, въ приложенiи, не умны, не изящны и не добры. Отчего-бы это? Или есть две способности: воспрiимчивости и воспроизведенiя — или не достаетъ той способности, к[оторую] называють генiемъ или талантомъ, или, наконецъ, натуры слишкомъ чистыя всегда слабы и апатичны, и потому способности не развиты. Je n’étais pas assez gai pour avoir un ami, j’étais trop isolé pour avoir une amie.[429] Chez certains hommes l’aVеu public de la faute qu’on [a] commis avec eux, augmente l’amour jusqu’à ce qu’ils se fassent une arme de cet aveu contre la femme oui l’а fait. Ce sont les natures basses.[430] — Dernièrement en parlant avec un de mes amis qui se plaignait de sa position et qui lui attribuait toutes les bévues qu’il avait faites, je disais, que ni la richesse, ni le nom, ni l’élégance ne pouvaient donner à un homme l’aplomb, qui était la cause de ses bévues, s’il lui manquait. — C'est une chose que je ne puis vous prouver, me dit-il, mais que je...