Поиск по творчеству и критике
Cлово "STYLE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Леонтьев К. Н.: О романах гр. Л. Н. Толстого. Глава VIII
Входимость: 3. Размер: 11кб.
2. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому II, части 5, страница 1
Входимость: 2. Размер: 71кб.
3. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 23 (24) июля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
4. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 3, глава 7). "О жизни". Новые посетители. Переписка
Входимость: 1. Размер: 65кб.
5. Толстой Л. Н. - Сайяну Р. (R. Saillens), октябрь ? 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
6. Дневник 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 232кб.
7. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
8. Стасов и Лев Толстой (Воспоминания В. В. Стасова)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
9. Толстой Л. Н. - Редактору газеты "Stokholm Tagblatt", 23 сентября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
11. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 15 августа 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
12. Война и мир. Том 2. Часть пятая. Глава III
Входимость: 1. Размер: 13кб.
13. Стахович С. А.: Слова Л. Н. Толстого
Входимость: 1. Размер: 13кб.
14. Толстой Л. Н. - Вилло Г. (G. Villot), 27 июня ? 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
15. Толстой Л. Н. - Бёдингхаузу Ричарду (Richard W. Böddinghaus), 26 августа (7 сентября) 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
16. О жизни (1886―1887). История писания, история печатания, переделки
Входимость: 1. Размер: 141кб.
17. Война и мир. Том 4. Часть первая. Глава I
Входимость: 1. Размер: 12кб.
18. Юношеские опыты
Входимость: 1. Размер: 14кб.
19. Записная книжка № 2, 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 149кб.
20. Толстой Л. Н. - Толстому С. Н., 24 июня 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
21. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 16 декабря 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Леонтьев К. Н.: О романах гр. Л. Н. Толстого. Глава VIII
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: когда онъ, совсемъ забывая объ опасности и увлеченный артиллерiйскою стрельбой, воображаетъ, что тамъ, "где дымятся непрiятельскiе выстрелы, кто-то невидимый куритъ трубку"... и т. д.; прозываетъ одну изъ своихъ пушекъ "Матвеевной" и восклицаетъ мысленно: "Ну, Матвеевна, матушка, не выдавай!" Или еще: - "Ишъ задышала опять, задышала!" (про звукъ то замиравшей, то опять усиливавшейся ружейной перестрелки, представлявшейся ему чьимъ-то дыханiемъ). "Муравьями представлялись ему французы около своихъ орудiй". "Красавецъ и пьяница, первый нумеръ втораго орудiя, въ его мiре былъ дядя". "Самъ онъ представлялся себе огромнаго роста, мощнымъ мужчиной, который обеими руками швырялъ французамъ ядра". Примеромъ прекрасно изображеннаго, чистаго, настоящаго сновиденiя можетъ служитъ сонъ Николеньки Болконскаго (въ конце "Войны и Мира"): "Николенька, только-что проснувшись въ холодномъ поту, съ широко раскрытыми глазами, сиделъ на своей постели и смотрелъ передъ собою. Страшный сонъ разбудилъ его. Онъ виделъ во сне себя и Пьера въ каскахъ, такихъ, которыя были нарисованы въ изданiи Плутарха. Они съ дядей Пьеромъ шли впереди огромнаго войска. Войско это было составлено изъ белыхъ, косыхъ линiй, наполнявшихъ воздухъ, подобно темъ паутинамъ, которыя летаютъ осенью и которыя Десаль (гувернеръ) называлъ le fil de la Vierge. Впереди была слава, такая же, какъ и эти нити, но только несколько плотнее. Они, - онъ и Пьеръ, - неслись легко и радостно все ближе и ближе къ цели. Вдругъ нити,...
2. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому II, части 5, страница 1
Входимость: 2. Размер: 71кб.
Часть текста: кровь прихлынула ему к горлу, он вскочил и, выговорив страшно тривиальное, бранное слово, объявил жене, что скорее он умрет, чем нога его будет при дворе, и объявил, что он едет в Москву. Pierre уехал в первое время один, но вскоре и Hélène, которой по разным сложным, придворным соображениям неудобно было оставаться, далее оставаться при дворе, соединилась с своим мужем. Из Москвы уж Pierr’y уже бежать было некуда, и потому он остался с женою. «Притом всё так скоро кончится, что не стоит», думал он. Последнее заседание, вместе с Андреем, Шотландской столовой ложи, улыбка князя Андрея при обрядных словах закрытия, ссора и интриги с Астреею и получение актов 6-й степени, а главное, что страннее всего, любовь Наташи к князю Андрею вдруг заставили усумниться Pierr’a в[3533] разумности, правде, чистоте и нужности для него масонства. Дорогой из Петербурга в Москву он все три дня, не переставая, перебирал, вспоминал свои впечатления масонства. Воздержание и самосовершенствование ни к чему не привело. Так же он вставал поздно, так же на каждой станции пил водку и лафит, хотя знал, что это ему вредно. Жизнь свою семейную и своих подданных лучше не устроил. Ежели он дал много пожертвований на убранство ложи и на [его] деньги заведена настоящая серебрянная звезда, то никому не стало лучше. «Цель и клятва наша — помощь ближнему, а по счетам сборов приношений у нас в заседании собиралось десять, пятнадцать рублей, когда сидели мастера по десять тысяч душ состояния. По общей книге расходов я платил ...
3. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 23 (24) июля 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: corroborate the Christian truth, which occupies the most prominent part. Though while there is a censorship in Russia, the publishing of these books is out of the question, yet I shall get some of my friends to translate them, and will then spread them. The ennemies of the Kingdom of God have but one means left them it is to hush up the truth and make believe, they neither hear nor comprehend it — the fact of which was so strikingly acknowleged by the French, when they prohibited to publish the processes of the anarchists. It follows then, that the chief struggle, which lies before a labourer of the Kingdom of God, is to frustrate this plot of nonbelieving and non-hearing of what is seen and heard of all. I, therefore, wish you, as a strong and active labourer, the greatest possible amount of spiritual energy and entire success in it. Yours truly Leo Tolstoy. Милостивый государь, Я получил обе ваши книги и сердечно благодарю вас за них. Самая большая радость моей жизни — знать таких людей, как вы, и видеть, что идеи, для которых я живу, служат важнейшим источником жизни для других людей и что они выражены таким прекрасным и сильным языком, обратившим мое внимание в ваших обеих книгах. Обе ваши книги замечательно хороши, и я не могу ни одной из них отдать предпочтения. В книге «Старый и новый порядок» христианская истина приводится в подкрепление истины социалистических целей, тогда как в книге...
4. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 3, глава 7). "О жизни". Новые посетители. Переписка
Входимость: 1. Размер: 65кб.
Часть текста: все разрастался, а внутренняя духовная работа, сопровождавшая его, открывала ему новые формы сознания, которые он выражал на бумаге. Несколько раз ему казалось, что он кончил эту статью, и он читал ее близким людям, в ком надеялся найти серьезное понимание. 25 февраля 1887 года Л. Н-ч присутствовал на заседании Московского психологического общества. Профессор Н. Я. Грот читал реферат о свободе воли. В письме к Н. Н. Страхову Лев Николаевич говорит: "Я слушал дебаты и прекрасно провел вечер, не без поучительности и, главное, с большим сочувствием лицам общества. Я начинаю выучиваться не сердиться на заблуждения". Таким образом, у Л. Н-ча установилась моральная связь с психологическим обществом, поддерживаемая преимущественно Н. Я. Гротом. И вот в одно из ближайших следующих заседаний, а именно 14 марта того же года, Л. Н-ч выступил сам с рефератом под названием "Жизнь бесконечная". Это было временное название его статьи, которую он тогда писал. Одно время Л. Н-ч называл эту статью "Понятие о жизни", а потом "О жизни и смерти". Но так как чем больше он углублялся в смысл этой статьи, тем меньше в ней оставалось места и значения смерти, то, когда он кончил ее, слово "смерть" совсем выпало из заглавия и статья приняла название "О жизни". Несколько выписок из писем ко мне этого года показывают, как занимала его эта книга. Так, весной этого года он пишет: "Соскучился я о вас, милые друзья (обращаюсь к вам и Чертковым), беспрестанно думаю о...
5. Толстой Л. Н. - Сайяну Р. (R. Saillens), октябрь ? 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
Часть текста: ne fis que changer un peu le style et ajouter quelques scènes et le remis à mon ami pour le publier sans mon nom, comme cela était convenu non seulement pour le père Martin mais même pour les récits, qui étaient de moi. Pour la séconde édition l’éditeur me pria de lui accorder le droit de mettre mon nom aux récits qu’il avait reçus de moi. J’y consentis sans penser que parmi ces récits dont huit étaient de moi le récit Martin ne l’était pas. Mais comme il avait été réfait par moi, l’éditeur y mit mon nom comme aux autres. — Dans l’une des éditions redigées par moi je fis ajouter au titro: L’à où est l’amour, là est Dieu la parenthèse: emprunté de l’anglais, l’аmi qui m’avait donné le journal m’ayant dit que le récit était d’un auteur anglais. Mais dans mes oeuvres complètes on a omis la parenthèse et le traducteur a fait la même faute. — C’est ainsi, monsieur, qu’à ...
6. Дневник 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 232кб.
Часть текста: А вечером Раевский с сыном. Дети пели и играли. Читал[1] превосходно написанную книгу Минского с ужасным плохим концом. Прочел: Мать хвастунья. Оскорблены мы так, что желаем отомстить только тем, кого любим. А как только желание зла им — (месть) — начинает сбываться, нам жалко их. — [2] Пророк, настоящий пророк, или, еще лучше, поэт ποητα[3] (делающий), это человек, кот[орый] вперед думает и понимает, что люди и сам он будет чувствовать. Я сам для себя такой пророк. Я всегда думаю то, что еще не чувствую, н[а]п[ример], несправедливость жизни богатых, потребность труда и т. п., и потом очень скоро начинаю чувствовать это самое. — [4] Читал: Эмерсону сказали, что мир скоро кончится. Он отвечал: Well, I think I can get along without it.[5] Очень важно. [6] Думал: Вера? Вера необходима, как и твердят обыкновенно, но не вера в троицу, сотворение мира, воскресение и т. п. Одно, во что неизбежно нужно верить, одно, где при устройстве человека рассчитано на веру, это то, зачем всё это делается? что выходит из деятельности человека? Нужно верить, что это нужно. Нам показано ясно, что делать, но не показано, что из этого выйдет. — И есть прелесть в этом доверии. Заставляют меня что-то...
7. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Часть текста: 1898 г. 34. Редактору «Journal des Débats». 1898 г. Февраля 13. Москва. Monsieur le Rédacteur, La question de l’art m’a occupé pendant des années, et, comme les idées auxquelles je suis arrivé sur ce sujet sont tout à fait contraires aux idées généralement reçues, j’ai fait un livre dans lequel j’ai tâché de donner les raisons pour lesquelles je m’ecarte de l’opinion générale et de prouver la justice de la mienne. Il me paraissait que l’ouvrage ne pouvait être compris et avoir de l’intérêt que dans son entier. Cependant, la Revue Blanche publie une soi-disant traduction de deux chapitres sans queue ni tête qui, détachés de l’ouvrage entier n’ont aucun sens et ont l’air d’affirmer sans les expliquer et les motiver, les idées les plus saugrenues. La traduction non seulement mauvaise comme style, mais ne rendant pas du tout le sens du texte, augmente l’étrangeté et le ridicule de cette publication. Comme exemple de mauvaise traduction, je ne citerai que le passage suivant. Véritable traduction du texte: «On parle d’incompréhensibilité; mais si l’art est la transmission des sentiments qui découlent de la conscience religieuse des hommes, comment peut être incompris un sentiment fondé sur la religion,...
8. Стасов и Лев Толстой (Воспоминания В. В. Стасова)
Входимость: 1. Размер: 29кб.
Часть текста: все пишет и ни для кого на свете не зрим, а после завтрака спит до трех часов, я как раз и подкатил к его дому, в хамовническом захолустье, — как раз к трем часам. Что за переулок, что за дом, что за заборы несчастные, что за мостовые ужасные и что за тротуары— ужас! Точно у нас на Петербургской стороне, на какой-нибудь Зверинской улице!!! А еще и время было самое сквернейшее, какое только можно себе вообразить: зима — не зима, но! весна — не весна. Везде лед и снег, кое-где уже течет и ручейки побежали, только ухабы и слякоть у них в переулке — ужасающие. Казалось, каждую секунду богу душу отдашь. Наконец миновали мы (я с извозчиком) и одну фабрику, и другую фабрику — никак водочные, вот-то компания и соседство прелестные! — миновали все это и въехали в дрянные деревянные воротишки на открытый двор. Сейчас подъезд налево. Несчастный деревянный домик в два этажа вроде домиков на Петербургской или в Семеновском полку лет сорок тому назад — вот как Москва отстала. Только со света я вошел в полутемную переднюю, кто-то закричал, около стены: «А, Владимир Васильевич, наконец-то вы приехали!» Сначала я даже не разглядел, кто говорит. Но тотчас я увидел, что это сам Толстой, в длинном теплом пальто, черным барашковым воротником и в шерстяной шапке верблюжьего цвета. Мы сразу стали обниматься, я в шубе, он в пальто. Он громко улыбался и смеялся. Никакой прислуги ни малейшей, не было в передней, да и ненужно, потому что дверь на улицу весь день открыта и всякий...
9. Толстой Л. Н. - Редактору газеты "Stokholm Tagblatt", 23 сентября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
Часть текста: l’article a du être fait et envoyé. J’espère que vous excuserez l’un et l’autre et imprimerez l’article tel qu’il est si toutefois vous le trouvez assez intéressant pour vos lecteurs. Récevez, je vous prie, Monsieur le Rédacteur, l’assurance de mes sentiments distingués. Léon Tolstoy. P. S. Vous me rendrez service en m’envoyant le №, si l’article apparaît dans votre journal, en enveloppe de lettre pour éviter la censure. ———————————————————————————————————— * Voldemar Langlet, c’est lui, qui m’a conseillé de m’adresser à votre journal. М. Г. Появившееся в шведских газетах известие о том, что в Норвежском стортинге, по завещанию Нобеля, разбирался вопрос о том, кому из лиц, наиболее послуживших делу мира, следует назначить определенные для этой цели 100 000 рублей, вызвало во мне некоторые соображения. Вы очень обяжете меня, напечатав прилагаемое в вашей газете. Я полагаю, что условие завещания Нобеля, по отношению лиц, наиболее послуживших делу мира, весьма трудно исполнимо. Люди, действительно служащие делу мира, служат ему потому, что служат богу, и потому не нуждаются в денежном награждении и не примут его. Но полагаю, что условие завещания будет совершенно верно выполнено, если деньги эти передадутся находящимся в нужде семьям лиц, послуживших делу мира. Я говорю про кавказских...