Поиск по творчеству и критике
Cлово "SYSTEM"
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Входимость: 2. Размер: 74кб.
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 445кб.
Входимость: 1. Размер: 77кб.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Входимость: 1. Размер: 84кб.
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 102кб.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Входимость: 1. Размер: 55кб.
Входимость: 1. Размер: 246кб.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
Входимость: 1. Размер: 124кб.
Входимость: 1. Размер: 141кб.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Входимость: 1. Размер: 110кб.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
Входимость: 1. Размер: 100кб.
Примерный текст на первых найденных страницах
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Часть текста: be onesided Christian, as are socialists and communists. Sutaieff, 2 of whom I think you have heard, a peasant with radical Christian views, when he was asked, how they will manage so sustain the Christian life and what they will oppose to agressive violence, answered with greatest conviction, that we, christians, have something, which is stronger, than the armies of the whole world, and to which nothing can resist, — it is christian love. You can find his «moyen» not sufficient, but he has a system and is consequent in proposing his «moyen», because he believes in it. But I never heard from any socialist, communist or anarchist an explanation, how the communistic or socialistic system will work, why will the egoistic men cease to be egoistic, and what will prompt them to sustain a system, which, will not be advantageous for them personally, and never could comprehend, what advantage will have anarchy over the existing state of things, or how could anarchy be founded and last, if...
Входимость: 3. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кларку Аллену (Allen Clarke), 30 апреля (13 мая) 1904 г. 113. Аллену Кларку (Allen Clarke). 1904 г. Апреля 30/мая 13. Я. П . Dear friend Allen Clarke, I was glad to have news from you. I wish success to your scheme. It is the beginning of a great and very important work which will be done sooner or later. Your book translated in russian is very much apreciated. Now I will try to translate one of your novels. I have not yet read them but judging by the opinions of the press and my own based on the book what I know — they must have the same merits as the «Factory System». 1 Your friend Leo Tolstoy. 13 May 1904. Дорогой друг Аллен Кларк, Рад был получить от пас письмо. Желаю вашему замыслу успеха. Это — начало большого и очень важного дела, которое будет сделано рано или поздно. Книга ваша, переведенная на русский язык, пользуется большим успехом. Теперь постараюсь перевести один из ваших романов. Я еще не читал их, но, судя по отзывам печати и моему личному мнению, основанному на известной мне книге, они должны обладать теми же достоинствами, что и «Factory System». 1 Ваш друг Лев Толстой. 13 мая 1904. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 133 . Впервые опубликовано в английской газете «Northern Weekly» от 28 мая н. с. 1904 г. Чарльз Аллен Кларк (р. 1863) — английский журналист, писатель и издатель. Псевдоним Teddy Ashton. Лично с Толстым знаком не был. Ответ на письмо Кларка от 20 апреля н. с. 1904 г., в котором он писал о своем желании создать в Англии организацию, целью которой будет устройство колоний для возвращения людей к земледельческому труду. 1 Allen Clarke, «The Effects of the Factory System», Grant Richards, London, 1899. В этом издании книга имеется в яснополянской библиотеке (см. т. 72, стр. 290). Книга прислана Моодом по просьбе Толстого. В 1904 г. вышла на русском языке: Аллен Кларк, «Фабричная жизнь в Англии», изд. «Посредник», М. 1904.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: видомъ автора, принесшаго свою книгу, кореспонденту газеты, я сказалъ на его вопросъ о моемъ отношенiи къ войне, что я ужаснулся на себя, поймавъ себя во время болезни на томъ, что желалъ найти въ газете известiя о победе Буровъ, и былъ радъ случаю выразить въ письме В[олконскому] 1 мое истинное отношенiе къ этому делу, которое состоитъ въ томъ, что я не могу сочувствовать никакимъ военнымъ подвигамъ, хотя бы это были Давидъ противъ десятка Голiафовъ, а сочувствую только темъ людямъ, которые уничтожаютъ причины: престижъ золота, богатства, престижъ военной славы и главную причину всего зла, престижъ патрiотизма и ложной религiи, оправдывающей братоубiйство. Я думаю, что не стоитъ того печатать въ газетахъ опроверженiе ложно приписываемаго мне мненiя. На всякое чиханье не наздраствуешься. Я, н[а]п[римеръ], получаю въ последнее время письма изъ Америки, въ кот[орыхъ] одни упрекаютъ, а другiе одобряютъ меня за то, что я отрекся отъ всехъ своихъ убежденiй. Стоитъ ли опровергать, когда завтра могутъ быть выдуманы 20 новыхъ известiй, кот[орыя] будутъ содействовать наполненiю столбцовъ газеты и кармановъ издателей. Впрочемъ, делайте, какъ найдете нужнымъ. Здоровье мое все нехорошо, но т[акъ] к[акъ] для того, чтобы умереть, есть только одно средство — быть больнымъ, также какъ и для того, чтобы перенестись съ места на место одно средство: сесть въ экипажъ или вагонъ, то я ничего не имею противъ болезни, темъ более, что она не мучительна и даетъ мне возможность и думать и даже...
Входимость: 2. Размер: 14кб.
Часть текста: и о естественныхъ предметахъ, безъ portée.[86] Описанiе мануфактурныхъ производствъ недурно но сухо отъ краткости. Poetry and prose. [87] Безсмысленный сборникъ съ целью ученiя декламацiи. — 4 Daily lesson books. [88] Разделен[ы] по днямъ, съ текстами библiи и отрывочными сведенiями о всемъ, и еще съ вопросами и анализомъ. Три цели, ни одна не достигается кроме скуки для ребенка. Все эти книги ненужны. Каждый умный учитель сделаетъ тоже свое и живое. 3.[89] First, sequel and second book of reading lessons by the Christian brothers.[90] — Метода ученья азбуки и складамъ съ протестантскимъ направленiемъ и съ началами граматики и сведенiями. Притомъ картинки. Moral lessons. [91] Тупоумная религiозность. Principles of elocution ,[92] образецъ безсмыслiя: какъ произносить, охать, вздыхать и молчать. Christian kno [ w ] ledge. [93] * R eading books for adults. [94] Превосходная книга. Никто на меня не работаетъ. Остальныя книги Christian kno[w]ledge плохiя краткiя исторiи безъ интереса и связи. Collection of instruction extracts. [95] Собранiе изъ конверсацiонслексикон[овъ] есть хорошiя, но нетъ связи, не наука, ни забава. Leiton instructive and juvenile reader. [96] Плоше первыхъ Abbots въ томъ же роде. — Amques’s reading lessons. [97] Энсиклопедiя, короткая и непопулярная. Select extracts from Blackstons. [98] Хорошая книга для образов детей о законодательстве отечества. Басни Эзопа. Nelsons Series. [99] Тоже что Abbot’s с особенностями прiемовъ для языка. Cullock’s reading books. [100] Дрянь дамская. Reading lesson books.[101] Все все тоже. Соединяющiя все сведенiя, коротко, неясно и безъ системы. * Circle of kno [ w ] ledge [102] — порядочно. * Hints of arithmetic lady [103] Verney[104] — умно. * Grant...
Входимость: 2. Размер: 74кб.
Часть текста: имен УКАЗАТЕЛЬ СОБСТВЕННЫХ ИМЕН. В настоящий указатель введены имена личные и географические, названия исторических событий (войн, революций и т. п.), учреждений, издательств, заглавия книг, названия статей, журналов, газет, произведений слова, скульптуры, музыки, имена героев художественных произведений не Толстого и Толстого, когда они упоминаются не в тех произведениях, где они выведены, а также, когда они приведены в комментарии. Знак означает, что цыфры страниц, стоящие после него, указывают на страницы текста не Толстого. Агеев Афанасий Николаевич (1861—1908) — крестьянин деревни Казначеевка, Крапивенского уезда, Тульской губ., сочувствовавший взглядам Толстого — 348. Акимова Таисия Михайловна. См. Вольфсон Т. М. Александр ІІ (1818—1881) — император всероссийский— 371, 384. Александр III (Александр Александрович) (1845—1894) — император всероссийский — 174, 310, 347, 371, 383, 391. Алекандра Невского орден — 371. Александра Федоровна (1872—1918) — императрица, жена Николая II — 167, 172. Алжир — французская колония на севере Африки, простирающаяся вдоль берегов Средиземного моря — 27. Америка — 27, 93, 363, 378, 393, 411, 417, 419, 420. Амурская область — в Восточной Сибири, по левому берегу среднего течения р. Амура...
Входимость: 2. Размер: 54кб.
Часть текста: судебных следователей, официальных досмотрщиков, жандармов и полицейских, несмотря на постоянные обыски, этот трактат попал в отдаленную восточносибирскую деревню, где мне вручали его. Этот факт служил молчаливым, но убедительным доказательством тщетности репрессивных мер, направленных против человеческой мысли. Он показывал, что правительство было не в состоянии утаить запрещенную книгу даже от политических ссыльных, живущих под строгой охраной в каторжном поселении Забайкалья, в пяти тысячах миль от плодовитого ума, в котором родились запрещенные мысли. Естественно, я согласился передать рукопись. И менее чем через три месяца я познакомился не только с женщиной, которой она предназначалась, но и со многими другими политическими ссыльными в Восточной Сибири, которые или лично знали великого русского писателя, или некогда состояли в переписке с ним 2 . Все они хотели, чтобы, вернувшись в Европейскую Россию, я побывал у графа Толстого и рассказал ему о системе ссылки и о жизни политических заключенных на рудниках и о каторжных поселениях Забайкалья. Им казалось, что он более или...
Входимость: 1. Размер: 73кб.
Часть текста: нетъ того избытка напряженности мысли, требующе[й] выражен[iя]. 9 Января 1901. Москва. Ничего не писалъ все это время, кроме ничтожныхъ писемъ. Последнее время б[ылъ] нездоровъ и теперь еще не хоро[шъ]. Отъ Черткова письма о неупотребленiи денегъ и упреки за намеренiе участвов[ать] въ журнале. Думалъ за это время кое что, чтò хотелъ написать Бор[ису] Дун[аеву] въ альбомъ, и еще: 1) Хорошо бы написать притчу о томъ, какъ человекъ долженъ делать волю хозяина, не обсуждая ея, не догадыва[ясь] о назначенiи — веря въ хозяина и его разумность. А какъ только сталъ догадываться, сталъ поправлять Его, — то[457] ошибки и страданiя. Вотъ где место веры. Я придумалъ сравнен[iе] съ зеленымъ удобренiемъ, но нехоро[шо]. Еще что то б[ыло], но забылъ. 10 Янв. 1901. Мос. Е. б. ж. 19 Янв. 1901 . Москва. Все это время былъ нездоровъ и слабъ. Въ выдавшiеся хорошiе дни написалъ длинное письмо къ Серебр[енникову] въ Нижнiй. Душевное состоянiе довольно хорошо, если бы только поменьше празднословiя. За это время записано: 1) Люди живутъ своими мыслями, чужими мыслями, своими чувствами, чужими чувствами (т. е. понимать чужiя чувства, руководствоваться ими). Самый лучшiй человекъ тотъ, к[оторый] живетъ преимущественно своими мыслями и чужими чувствами, самый худшiй сортъ человека — кот[орый] живетъ чужими мыслями и своими чувствами. Изъ различныхъ сочетанiй этихъ 4 хъ основъ, мотивовъ деятельности — все различiе людей. Есть люди, не имеющiе почти никакихъ ни своихъ, ни чужихъ мыслей, ни своихъ чувствъ и живущiе только чужими чувствами; это самоотверженные дурачки, святые. Есть люди, живущiе только своими чувствами — это звери. Есть люди, живущiе только своими мыслями — это мудрецы, пророки; есть ...
Входимость: 1. Размер: 25кб.
Часть текста: Нынче целый день хочу отдохнуть. Спасибо вамъ за ваши письма и ко мне, и къ Леве, и къ Спенглеру и Кившенко, я переслалъ те, к[оторыя] нужно б[ыло] переслать. 2 Судя по тому, какъ мне — теперь не одинокому — радостно получать ваши письма, я знаю, какъ вамъ прiятны мои. — Жизнь моя съ техъ поръ, какъ вы уехали, вотъ какая: сначала, пока была пахота и навозная возка, я не целые дни былъ въ поле, а утромъ занимался — преимущественно статьей о государственной власти, к[оторую] я началъ съ разсказа солдата; 3 но потомъ пришелъ покосъ, и я целые дни былъ въ поле. Дети — мальчики и девочки, особенно Илья и Маша, упорно и религiозно работаютъ. И другiе работаютъ на покосе, но больше изъ молодечества силы, но и то очень хорошо и очень меня радуетъ. 4 Прiезжали въ это время Бирюковъ, Мар[ья] Алекс[андровна]. 5 Эти работали тоже. Потомъ Сибиряковъ 6 съ Миролюбовымъ 7 и Орловымъ. 8 И эти посетители были мне очень радостны, въ особенности Сибиряковъ. Онъ искренно любитъ истину христiанскую и идетъ къ ней. Изъ его плана общины вышло то въ нашемъ представленiи, что люди, желающiе трудиться для людей несомненно нужнымъ для нихъ трудомъ, будутъ жить у него — въ Самаре и на Кавказе и будутъ делами проповедовать ученiе Христа — служить другимъ, т. е. пахать, косить, строить темъ, к[оторые] въ этомъ нужда[ются] въ округе — какъ я себе представляю, будутъ...
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: by individuals worthy of confidence. Mr. Bryan I greatly respect and sympathise with, and know that the basis of his activity is kindred to mine in his sympathy with the interests of the working masses, his antimilitarism and his recognition of the fallacies produced by capitalism. I do not know, but hope Mr. Bryan will stand for land reform according to the Single Tax system of Henry George, which I regard as being at the present time, of the most insistent necessity, and which every progressive reformer should place to the fore. Yours faithfully Leo Tolstoy. 28 сент. 08. Уважаемый г. Райерсон Дженингс, В ответ на ваше письмо от 24 августа выражаю искреннее пожелание успеха кандидатуре г. Брайана в президенты Соединенных Штатов. С моей точки зрения, т. е. поскольку я вообще не признаю никакого государства, основанного на насилии, я не могу оправдывать функций президента республики, но, поскольку эти функции еще существуют, безусловно желательно, чтобы они выполнялись людьми, заслуживающими доверия. Я отношусь с большим уважением и симпатией к г. Брайану и знаю, что принципы, на которых основана его деятельность, совпадают с моими в отношении сочувствия к трудящимся массам, антимилитаризму и признанию зол, приносимых капитализмом. Мне еще не известно, но я надеюсь, что г. Брайан будет сторонником земельной реформы в духе Генри Джорджа и его системы единого налога, проведение которой я считаю в настоящее время делом совершенно необходимым и которое каждый передовой реформатор должен иметь прежде всего в виду. Преданный вам Лев Толстой. Примечания Перепечатывается из книги: Aylmer Maude, «The...
Входимость: 1. Размер: 445кб.
Часть текста: ведомости» 1857, № 1). 2 января. Стр. 108. 1360. 108 13 . с Анненк[овым] — Павел Васильевич Анненков. О нем см. прим. 1104. 1361. 108 13—14 . к Друж[инину] и у него написали проэкт фонда. — А. В. Дружинин в это время обдумывал план основания Литературного фонда. В своем Дневнике 14 ноября 1856 г. он отмечает: «вчера я, Гончаров, Анненков, Лохвицкий и Кроль обедали у Кушелева. Говорили об его издании, а я высказал свою мысль о litеrаrу fund . Кто знает, может быть этой мысли еще суждена большая будущность («XXV лет. Сборник Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым», Спб. 1884, стр. 422). Вскоре Дружинин начал пропагандировать это дело в печати. Его большая статья «Несколько предположений по устройству русского литературного фонда для пособия нуждающимся лицам ученого и литературного круга» была напечатана в «Библиотеке для чтения» 1857, № 11. Устав Литературного фонда или «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым» был утвержден в 1859 г. Задача Литературного фонда по уставу его заключалась в помощи осиротевшим семьям литераторов и ученых и самим литераторам и ученым, которые «по преклонности лет или по каким-либо другим обстоятельствам» не могли содержать себя. Кроме того, в задачи Литературного фонда входило — помогать для получения высшего образования молодым литераторам. Средства Литературного фонда, по...