Поиск по творчеству и критике
Cлово "TEL"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 9. Размер: 445кб.
2. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 6. Размер: 74кб.
3. Дневник 1857 г.
Входимость: 4. Размер: 123кб.
4. Отрывок дневника 1857 года (Путевые записки по Швейцарии)
Входимость: 3. Размер: 78кб.
5. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава XXIX
Входимость: 2. Размер: 32кб.
7. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
8. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
9. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1855 по 1869 год. Глава первая. В Петербурге в редакции "Современника"
Входимость: 1. Размер: 123кб.
10. Живой труп (Варианты)
Входимость: 1. Размер: 141кб.
11. Толстой Л. Н. - Толстому С. Н., 24 июня 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
12. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 марта (11 апреля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
14. Дьявол (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 50кб.
15. Толстой Л. Н. - Толстой А. А., 16 (28) июля 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 14 июля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
17. Толстой Л. Н. - Сабатье Полю (Paul Sabatier), 7 (20) ноября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 25кб.
18. "Роман русского помещика". III. Вариант первых глав первой редакции "Романа русского помещика"
Входимость: 1. Размер: 35кб.
19. Толстой Л. Н. - Хану Мирзе Риза (Mirza Riza Khan), 10 (23) июля 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
20. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том IV. Варианты из наборных рукописей
Входимость: 1. Размер: 36кб.
21. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A. 26 июня (8 июля) 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
22. Эйхенбаум Б.: Молодой Толстой. III. Борьба с романтикой
Входимость: 1. Размер: 107кб.
23. Толстой Л. Н. - Толстому С. Л., 4 декабря 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
24. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., середина ноября 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
25. Варианты статьи "Прогресс и определение образования"
Входимость: 1. Размер: 39кб.
26. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава шестая. "Продолжение Хаджи-Мурата". Переселение духоборов
Входимость: 1. Размер: 282кб.
27. Война и мир. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 180кб.
28. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1855 по 1869 год. Глава четвертая. Первое заграничное путешествие
Входимость: 1. Размер: 164кб.
30. Живой труп. Действие III
Входимость: 1. Размер: 34кб.
31. Записная книжка № 4, 1892—1893 гг.
Входимость: 1. Размер: 114кб.
32. Толстой Л. Н. - Редактору газеты "Stokholm Tagblatt", 23 сентября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
33. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 3, глава 21). Духоборы. Опять голод. Христианское учение
Входимость: 1. Размер: 52кб.
34. Толстой Л. Н. - Ван Дейлю Г. Ф. (G. F. Van Duyl), 18 ноября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
35. Толстой Л. Н. - Герцену А. И., 8 (20) марта 1861 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
36. Толстой Л. Н. - Толстой А. A., 26 марта 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
37. Толстой Л. Н. - Толстой М. Н., 10 февраля 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
38. Толстой Л. Н. - Боткину В. П., 10-12 февраля 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
39. Война и мир. Том 4. Часть вторая. Глава II
Входимость: 1. Размер: 7кб.
40. Кузминская Т. А.: Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. Часть I. 1846 - 1862. XIX. В деревне у деда и в Ясной Поляне
Входимость: 1. Размер: 35кб.
41. История писания и печатания "Воскресения". Глава IV
Входимость: 1. Размер: 19кб.
42. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 28 августа (9 сентября) 1860 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
43. Толстой Л. Н. - Толстым Л. Л. и Т. Л., 2 марта 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
44. Война и мир. Том 4. Часть третья. Глава XVI
Входимость: 1. Размер: 6кб.
45. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 3
Входимость: 1. Размер: 71кб.
46. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 10 (22) февраля 1857 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
47. Толстой Л. Н. - Ергольской T. A., вторая половина августа 1853 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
48. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 мая 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
49. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 10
Входимость: 1. Размер: 127кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Дневник 1857 г. Примечания
Входимость: 9. Размер: 445кб.
Часть текста: — В этот день был традиционный маскарад в Большом театре в пользу инвалидов (см. «Петербургские ведомости» 1857, № 1). 2 января. Стр. 108. 1360. 108 13 . с Анненк[овым] — Павел Васильевич Анненков. О нем см. прим. 1104. 1361. 108 13—14 . к Друж[инину] и у него написали проэкт фонда. — А. В. Дружинин в это время обдумывал план основания Литературного фонда. В своем Дневнике 14 ноября 1856 г. он отмечает: «вчера я, Гончаров, Анненков, Лохвицкий и Кроль обедали у Кушелева. Говорили об его издании, а я высказал свою мысль о litеrаrу fund . Кто знает, может быть этой мысли еще суждена большая будущность («XXV лет. Сборник Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым», Спб. 1884, стр. 422). Вскоре Дружинин начал пропагандировать это дело в печати. Его большая статья «Несколько предположений по устройству русского литературного фонда для пособия нуждающимся лицам ученого и литературного круга» была напечатана в «Библиотеке для чтения» 1857, № 11. Устав Литературного фонда или «Общества для пособия нуждающимся литераторам и ученым» был утвержден в 1859 г. Задача Литературного фонда по уставу его заключалась в помощи осиротевшим семьям литераторов и ученых и самим литераторам и ученым, которые «по преклонности лет или по каким-либо другим обстоятельствам» не могли содержать себя. Кроме того, в задачи Литературного фонда входило — помогать для получения высшего образования молодым литераторам. Средства Литературного фонда, по уставу его, составлялись из членских взносов и пожертвований, и кроме того — путем устройства спектаклей, концертов, чтений и изданий литературных или ученых трудов. Литературный фонд существовал до революции 1917 г. 1362. 108 14—15 . читал Бел[инского], — Из дальнейших записей 3 и 4 января видно, ...
2. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 6. Размер: 74кб.
Часть текста: écrivains célèbres sur l’état actuel des esprits ne serait pas sans intérêt pour moi, m’a envoyé deux fragments de journaux français contenant l’un le discours de M. Zola prononcé au banquet de l'association générale des étudiants, l’autre une lettre de M. A. Dumas au rédacteur du Gaulois. Ces documents sont en effet d’un profond intérêt pour moi tant à cause de la renommée de leurs auteurs et de leur actualité que de ce qu’il est difficile de trouver dans la littérature actuelle sous une forme plus succincte énergique et éclatante l’expression du deux forces fondamentales qui composent la résultante suivant laquelle se meut l’humanité: l’une la force de la routine, qui tache de retenir l’humanité dans la voie qu’elle suit, l’autre celle de la raison et de l’amour qui la pousse vers la lumière. M. Zola n’approuve pas que les nouveaux guides de la jeunesse française lui recommandent une foi qui ne lui paraît être ni bien claire ni bien arrêtée, et, de son côté lui recommande de croire à quelque chose qui lui paraît parfaitement claire et arrêtée, à...
3. Дневник 1857 г.
Входимость: 4. Размер: 123кб.
Часть текста: удержался, чтобы не ехать въ маскарадъ. — 2 Января . Всталъ поздно, пошелъ на гимнастику, оттуда обедать къ Боткину, отъ него съ Анненк[овымъ] къ Друж[инину], и у него написали проэктъ фонда. — Утромъ читалъ Бел[инскаго], и онъ начинаетъ мне нравиться. — Страшная головная боль. — 3 Января . Очень поздно всталъ, прочелъ прелестную статью о Пушкине и поехалъ къ Блуд[овой] и Ш[евичъ?], первую не засталъ, вторая почти отказала участiе въ театре. Гимнастика. Обедалъ у Боткина. Отъ него къ Толстому. Онъ милая, детски мелко-поэтическая натура. Отъ него въ 10-мъ часу къ Краевскому и въ 12-мъ въ маскарадъ. Сначала очень скучно, потомъ за ужиномъ съ Стал[ыпинымъ] и Стах[овичемъ] подошла ко мне, мил[ый] ротъ. Долго я его просилъ; онъ поехалъ со мной, насилу согласился, и дома у меня снялъ маску. Две капли воды А[лександринъ?] Д[ьякова?], только старше и грубее черты. Я отвезъ ее домой и целую ночь и другой день чувствовалъ въ себе бывшее счастье. — 4 Января. Всталъ во 2-мъ часу. Статья о Пушкине — чудо. Я только теперь понялъ Пушкина. Гимнастика. Обедалъ у Боткина съ однимъ Панаевымъ, онъ читалъ мне Пушкина, я пошелъ въ комнату Б[откина] и тамъ написалъ письмо Тург[еневу], потомъ селъ на диванъ и зарыдалъ безпричинными, но блаженными, поэтическими слезами. Я решительно счастливь все это время. Упиваюсь быстротой моральнаго движенья впередъ и впередъ. Вечеромъ былъ у Друж[инина], у Писемскаго и, противъ чаянiя, провелъ вечеръ прiятно, его жена славная женщина, должно быть. 5 Января . Всталъ въ 1-мъ часу. — Пошелъ къ О. Толстому, познакомился съ Улыбышевымъ, съ дуру отказался отъ знакомства съ Бозiо. Обедалъ у Толстого. Мне легко съ ними. Дома пропасть народа, Писемскаго Барыня не произвела эфекта и музыка мне не слишкомъ. — Потомъ поехалъ въ б. Стал[ыпинъ] прелестенъ. Грустное впечатленiе. Скрыпачь. — 6 Января. Всталъ въ 12 часу съ головной болью, у меня сиделъ Бак[унинъ], игралъ съ ...
4. Отрывок дневника 1857 года (Путевые записки по Швейцарии)
Входимость: 3. Размер: 78кб.
Часть текста: вещи больше, чемъ у Прускаго Генерала, который укладывался два дня не переставая, за то ужъ и никому такъ равнодушно не обойтись безъ пропащей вещи и не носить испачканнаго или измятаго платья. Это тоже русская практичность въ своемъ роде. Въ 8 часовъ мы все въ последнiй разъ сошлись за Кетереровскимъ чаемъ, въ маленькомъ salon[91], съ ситцевыми гардинками и портретами Наполеона въ Берлине и Фридриха съ кривымъ носомъ. Все были такiе же чистенькiе, общительные, жизнерадостные, какъ и каждый день въ продолженiи 2-хъ месяцевъ. — Въ конце чая въ salon вошла наша соотечественница, съ своими детьми. Она искала квартеру. — Старшему 11-ти летнему мальчику ея ужасно хотелось идти въ горы, а такъ какъ мне всегда казалось, что ходить по Швейцарiи съ очень молодымъ мальчикомъ, для котораго «еще новы все впечатленья бытiя», должно быть вдвое прiятнее, я предложилъ матери отпустить его со мной. Мать согласилась, и мальчикъ рысью, раскрасневшись и отъ радости задирая ноги чуть не выше головы, побежалъ укладываться. — Въ 10 часовъ мы все были въ известномъ положенiи укладывающихся людей, т. е. ходили безъ всякаго дела кругомъ комнаты и растерянными глазами оглядывали лежащiе на полу чемоданы и стены комнатъ, все что-то вспоминая. Въ это время прiехали изъ Montreux русскiе барышни съ только что прiехавшей изъ Россiи матерью и еще съ какимъ то господиномъ, тоже русскимъ; потомъ прiехали русскiе изъ Basset, тоже нынче уезжающiе. Благодарный Кетереръ за подарки, которые сделалъ ему нашъ кружокъ, приготовилъ завтракъ. Не было одной комнаты свободной, везде чемоданы, отворенныя двери, все комнаты сделались ничьи. Гости переходили изъ одной въ другую. Было одно время, что какъ будто никто не зналъ, кто у кого и зачемъ, и кто куда едетъ, и съ кемъ прощаться. Я зналъ только то, что разстраивается нашъ мирный милый...
5. Война и мир. Том 3. Часть третья. Глава XXIX
Входимость: 2. Размер: 32кб.
Часть текста: был до такой степени учтив, любезен, добродушен и истинно благодарен за спасение своей жизни, что Пьер не имел духа отказать ему и присел вместе с ним в зале, в первой комнате, в которую они вошли. На утверждение Пьера, что он не француз, капитан, очевидно, не понимая, как можно было отказываться от такого лестного звания, пожал плечами и сказал, что ежели он непременно хочет слыть за русского, то пускай это так будет, но что он всё-таки, несмотря на то, всё так же на веки связан с ним чувством благодарности за спасение жизни. Ежели бы этот человек был одарен хоть сколько-нибудь способностью понимать чувства других и догадывался бы об ощущениях Пьера, Пьер вероятно ушел бы от него; но оживленная непроницаемость этого человека ко всему тому, что не было он сам, победила Пьера. — Français ou prince russe incognito,[256] — сказал француз, оглядев хотя и грязное, но тонкое белье Пьера и перстень на его руке. — Je vous dois la vie et je vous offre mon amitié. Un Français n’oublie jamais ni une insulte ni un service. Je vous offre mon amitié. Je ne vous dis que ça.[257] В звуках голоса, в выражении лица, в жестах этого офицера было столько добродушия и благородства (во французском смыcле), что Пьер, отвечая бессознательною улыбкой на улыбку француза, пожал протянутую руку. — Capitaine Ramball du 13-me léger, décoré pour l'affaire du Sept,[258] — отрекомендовался он с самодовольною, неудержимою улыбкой, которая морщила его губы...
7. Толстой Л. Н. - Роллану Р. (R. Rolland), 3 октября ? 1887 г.
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: touché le coeur. Je l’ai lue les larmes aux yeux. J’avais l’intention d’y répondre, mais je n’en ai pas eu le temps, d’autant plus, qu’outre la difficulté que j’éprouve à écrire en français, il m’aurait fallu écrire très longuement pour répondre à vos questions, dont la plupart sont basées sur un malentendu. Aux questions que vous faites: pourquoi le travail manuel s’impose à nous comme l’une des conditions essentielles du vrai bonheur? Faut-il se priver volontairement de l’activité intellectuelle, des sciences et des arts qui vous paraissent incompatibles avec le travail manuel? A ces questions j’ai répondu comme je l’ai pu dans le livre intitulé «Que faire?» qui, à ce qu’on m’a dit, a été traduit en français. Je n’ai jamais envisagé le travail manuel comme un principe, mais comme l’application la plus simple et naturelle du principe moral, celle qui se présente la première à tout homme sincère. Le travail manuel dans notre societé dépravée (la société des gens dits civilisés) s’impose à nous uniquement par la raison que le...
8. Толстой Л. Н. - Редактору "Journal des Débats", 13 февраля 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: et avoir de l’intérêt que dans son entier. Cependant, la Revue Blanche publie une soi-disant traduction de deux chapitres sans queue ni tête qui, détachés de l’ouvrage entier n’ont aucun sens et ont l’air d’affirmer sans les expliquer et les motiver, les idées les plus saugrenues. La traduction non seulement mauvaise comme style, mais ne rendant pas du tout le sens du texte, augmente l’étrangeté et le ridicule de cette publication. Comme exemple de mauvaise traduction, je ne citerai que le passage suivant. Véritable traduction du texte: «On parle d’incompréhensibilité; mais si l’art est la transmission des sentiments qui découlent de la conscience religieuse des hommes, comment peut être incompris un sentiment fondé sur la religion, c’est-à-dire le rapport de l’homme à Dieu? Un tel art doit être et n’a jamais cessé d’être compréhensible à chacun, car le rapport de Dieu à l’homme est...
9. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1855 по 1869 год. Глава первая. В Петербурге в редакции "Современника"
Входимость: 1. Размер: 123кб.
Часть текста: В РЕДАКЦИИ «СОВРЕМЕННИКА» (1855—1856) I Выехав в начале ноября 1855 года из Севастополя, Толстой по дороге заехал в Ясную Поляну, где пробыл, повидимому, очень недолго, и 19 ноября утром был уже в Петербурге. Остановившись в гостинице, он сейчас же отправился к Тургеневу. Встретившись с Тургеневым, они, как на другой день писал Толстой сестре, «сейчас же изо всех сил расцеловались». «Он очень хороший», — писал Толстой про Тургенева. В тот же день Толстой выразил желание познакомиться с Некрасовым, к которому он и поехал вместе с Тургеневым и у которого обедал и провел вечер. «Некрасов, — писал Толстой сестре, — интересен, и в нем много доброго, но в нем нет прелести, привязывающей с первого раза». У Толстого не было намерения навсегда поселиться в Петербурге. Он хотел пробыть там только месяц и надеялся провести это время в среде петербургских писателей «приятно и с пользой»1. Тургенев уговорил Толстого...
10. Живой труп (Варианты)
Входимость: 1. Размер: 141кб.
Часть текста: Лиза. (Ждет. Идет к другой двери.) Это я, Лиза! (Пожимает плечами.) Няня! Кто у вас дома? [ЯВЛЕНИЕ II.] Выходит няня. Няня. Лизавета Александровна вышли. Здравствуйте, Марья Васильевна. Вышли, вышли. Марья Васильевна. Как же мне сказали, что она дома? Няня. Лакей не знает, они задним ходом пошли. Марья Васильевна. Куда же она пошла ночью? Няня (вздыхает) . Так, прогуляться вышли. Марья Васильевна (вглядывается в лицо няни) . А Федор Васильич? Няня. Федор Васильич? Где же ему быть (вздыхает ). Третью ночь не ночевали. Марья Васильевна. Опять? Няня. Не глядели бы глаза, измучал ее. Марья Васильевна. Куда же она пошла? Няня. Его ли искать, или так. Уж это всегда. Как его нет, он закатится, и она всё ходит. Марья Васильевна. Как же я ее не встретила? Няня. Да она уж с часок как вышла, должно скоро вернется. Посидите. Она рада будет, а то всё одна сердечная. Изболелось сердце на нее глядя. Плохо жене за беспутным мужем. Марья Васильевна. Разве он беспутный? Няня. А то какой же? Как попали деньги, так и...