Поиск по творчеству и критике
Cлово "THEY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 22. Размер: 77кб.
2. The hostelry (Гостиница)
Входимость: 11. Размер: 10кб.
3. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 июня 1898 г.
Входимость: 11. Размер: 6кб.
4. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 10. Размер: 11кб.
5. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 6. Размер: 12кб.
6. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 5. Размер: 20кб.
7. Толстой Л. Н. - Форти Франку (Frank Fortey), 21 марта 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 8 июля 1894 г.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
9. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
10. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 10 (23) августа 1903 г.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
11. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 15кб.
12. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 30 ноября (13 декабря) 1902 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
13. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 17 (18) октября 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
14. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 10 мая 1897 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
15. Мережковский Д. С.: Л. Толстой и Достоевский. Религия. Часть первая. Третья глава
Входимость: 3. Размер: 104кб.
16. Толстой Л. Н. - Вильсону Л. Ж. (L. G. Wilson), 22 июня 1889 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
17. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 3. Размер: 9кб.
18. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало октября 1897 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
19. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 15 февраля 1899 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
20. Толстой Л. Н. - Кэмпбеллу Гамильтону (Hamilton Camp[bell]), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
21. Толстой Л. Н. - Беллоузу Джону (John Bellows), 5 (6) октября 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
22. Толстой Л. Н. - Холу Болтон (Bolton Hall), 15 (28) марта 1908 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
23. Толстой Л. Н. - Син-Джону А. (A. St. John), 26 февраля 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
24. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Апрель
Входимость: 2. Размер: 150кб.
25. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
26. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Апрель
Входимость: 2. Размер: 99кб.
27. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), конец августа (17 ноября ?) 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
28. Толстой Л. Н. - Диллону Э. М. (E. J. Dillon), 29 января 1892 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
29. Толстой Л. Н. - Гарнету Эдуарду (Edward Garnett), 21 июня 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 14кб.
30. Записная книжка № 2, 1889 г.
Входимость: 2. Размер: 85кб.
31. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 23 (24) июля 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
32. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Воспоминания. Отрочество Тани Толстой
Входимость: 1. Размер: 118кб.
33. Толстой Л. Н. - Фарель С. М. (S. М. Farrell), 12 (25) июля 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
34. Толстой Л. Н. - Шоу Бернарду (Bernard G. Shaw), 15 - 26 апреля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
35. Толстой л. Н. - Эвансу Фредерику (Frederic W. Evans), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
36. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 13 августа 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
37. Толстой Л. Н. - Блэку А. (A. Blake), 12 ноября 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
38. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworlhy), 18 августа 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
39. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 февраля 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
40. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
41. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworty), 4 февраля 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
42. "Одумайтесь!" (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 60кб.
43. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Июль
Входимость: 1. Размер: 71кб.
44. Воскресение (черновики). Варианты отдельных редакций. 5 редакция
Входимость: 1. Размер: 127кб.
45. Толстой Л. Н. - Дженингсу Райерсону (Ryerson Jennings), 15 (28) ? сентября 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
46. Толстой Л. Н. - Стивенсону Уолтеру (Walter Stewenson), 1 (14) апреля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
47. Дневник 1906 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 243кб.
48. Воскресение (черновики). Варианты отдельных редакций. 6 редакция
Входимость: 1. Размер: 168кб.
49. Брейтбург С.: Б. Шоу в споре с Толстым о Шекспире
Входимость: 1. Размер: 61кб.
50. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Mande), 11 сентября ? 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 22. Размер: 77кб.
Часть текста: thou can’st follow and thus run without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your letter and which are also mentioned in the two numbers of the Hindoo magazine you sent me. The causes, owing to which this astonishing spectacle arises, of the majority of the labouring classes submitting to a mere handful of idlers whom it permits to dispose not only of its labour but also of its very life, are always and everywhere the same; whether the oppressors and the oppressed belong to the same, or, as is the case in India and in other countries, where the dominant class belongs to an entirely different nation from those oppressed. It appears especially strange...
2. The hostelry (Гостиница)
Входимость: 11. Размер: 10кб.
Часть текста: to do as much good as he could to men, and he bethought himself that the best way to do this was to....[25] an inn in such a place where many people passed and of furnishing it with all that could be of use or give pleasure to men. So he arranged a hostelry with comfortable rooms, good stoves, fuel, lighting, store-rooms full of every kind of provisions, vegetables and all sorts of refreshment, also beds, every kind of clothes, underwear and boots in such quantities as to suffice for a great quantity of people. Having arranged all this the benefactor wrate very distingly a direction how to use his hostelry and all the thing that where gathered in it. This decretion the benefactor nailed on the entrance door so that every man should see it. In the direction it was writen that every man who entered the hostelry might stay in it as long as it was good for him and might eate and drink at his heart content and use all what was gathered in the inn clothes or boots or kind of provisions. The sole condition which was required from the travelers was that they schould take only what they needed presently and that they should help each other and leaving the hostelry made things tidy as before their arrival. Having arranged all this and written and hanged on the door this direction the benefactor himself retired. But it came to pass that when people came ent the hostelry they ded not look at the direction and began to use all the goods that where at their desposal without thinking of other people and triing to get all the thinges allthough not needed all everybody for himself.[26]...
3. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 июня 1898 г.
Входимость: 11. Размер: 6кб.
Часть текста: They are nearly 3000, but they have in all no more than 70 000 roubles, which is not half enough for their emigration, especially because they must pay 10 r. per head for their passeports. Our friend from the christian Commonwealth has sent to me a proposition to settle them in Texas. 1 I forwarded this letter to the English Committee for the emigration of the Douchoborys, and this proposition pleased very much to the Douchoborys themselves. Now what I ask of you is that you should inform us i. e. the commitee in England (adress Kenworthy or Tchertkoff), how much acres could they have in Texas at what price; 2) that you should inform us also at what price the ships could take the men for the passage and 3) to rise in America a subscription for an emigration fund for the Duochoborys. — I have collected till now about 5000. They defend to publish about it in Russia. 2 But I will nevertheless try to collect more by personal [appeals] to persons who can and will help. If you will be so good to do what I ask you, please write about it to me and to Tchertkoff. I admired very much your declaration about the war. 3 Please excuse the negligence of my letter. I have been very ill for a month and [am] not still well. With sincere love yours truly Leo Tolstoy. 11 July 1898. What do you know about C. F. Willard of Chicago who propose to settle the Douchoborys in America? Дорогой друг и брат, Положение духоборов, особенно тех, которые...
4. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 10. Размер: 11кб.
Часть текста: I have received your very interesting letter and I am anxious to answer you, especially about the transformation or rather spiritual growth, that is going on in our friends of the «Brotherhood Chucrh» (I do not like those names; they promise too much: it would be well, if in the transformation they would drop this name). 1 I think, that a great part of the evil of the world is due to our wishing to see the realization of what we are striving at, but are not ready for, and therefore being satisfied with the semblance of that, which should be. Compulsory governement organization is indeed nought else, than the semblance of good order, which is maintained by prisons, gallows, police, army and workhouses. Of real order there is none; only, that which infringes, it is hidden from our view in prisons, penal settlements and slums. And I think, that the dicease remains so long uncured, because it is concealed. So likewise with brotherhood or church communities. They also are semblances. There cannot be a community of saints among sinners. I think, that the members of a community in order to keep the semblance of sainthood must necessarily commit many new sins. We are so created, that we cannot become perfect either one by one, or in groups, but (from the very nature of the case) only all together. The warmth of any drop (or particle) is transmitted to all the others. And were it possible to conserve the heat of one particle, so that it should not pass to the others and therefore did not cool — it would only prove, that we took for heat, was not true heat. And I therefore think, that were our friends to direct towards their inner spiritual growth all the portion of attention and energy, which they devote to the sustainement of the outer form of a community...
5. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 6. Размер: 12кб.
Часть текста: (G. Gibson). 1898 г. Марта 11. Москва. My dear friend, I duly received your letter and magazine, both of which afforded me great pleasure. The first number is very good and I liked all the articles in it. It is quite true, as you say it in your article «The Social Need » 1 , and Herron 2 in his, that a Christian life is quite impossible in the present unchristian organization of society. The contradictions between his surroundings and his convictions are very painful for a man who is sincere in his сhristian faith, and therefore the organization of communities seems to such a man the only means of delivering himself from these contradictions. But this is an illusion. Every community is a small island in the mist of an ocean of unchristian conditions of life, so that the christian relations exist only between members of the colony but outside that must remain unchristian, otherwise the colony would not exist for a moment. And therefore to live in community cannot save a christian from the contradiction between his conscience and his life. I do not mean to say that I do not approve of communities such as your commonwealth, or that I do not think them to be a good thing. On the contrary, I approve of them with all my heart and am very interested in your commonwealth and wish it the greatest success. I think that every man who can free himself from the conditions of wordly life without breaking the ties of love — love the main principle in the name of which he seeks new forms of life — I think such a man not only must, but naturally join people who have the same beliefs and who try to live up to them. If I were free I would immediately even at my age join such a colony. I only wished to say that the mere forming of communities is not a solution for the christian...
6. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 5. Размер: 20кб.
Часть текста: same words is perfectly useless, as it very soon becomes a mechanical procedure; secondly and chiefly, because in the Gospels this error is plainly pointed out and it is there definitely said (Math. VI), that one should not pray in public places, but in solitude, which is corroborated both by the reason and the experience of every man, who has ever sincerely prayed to God, as the assembly of people only distracts, makes one’s thoughts wander and diverts them. I think that Sunday rest and dedication of this day to spiritual exercise may take place in the most various forms. One may suggest, that men of the same spirit, meeting together on Sunday, should bring to their meeting such religious books or articles which they find in ancient and modern literature and read and discuss them together; one may suggest, that meeting together on Sunday men of the same spirit should arrange dinners for the poor and themselves serve those dinners; one may suggest, that meeting together men of the same spirit should confess their sins to each other and discuss them. In short one can think of a hundred different forms of worship, which should all have for their aim a mutual spiritual help and should not be mechanical, but sensible. 2) Do I believe in the resurrection and that there is a hereafter? I believe in true, i. e. indestructible life which Christ has disclosed to us and for the which death does not exist. But this...
7. Толстой Л. Н. - Форти Франку (Frank Fortey), 21 марта 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
Часть текста: that the russian censure will not allow it to appear and have also sent an appeal to the English and American society — to my friends in Essex (V. Tchertkoff, Maldon), asking them to translate my letter and send it to the Times and New York Herald. I do not think it necessary to make a special appeal to the Quakers because this appeal is included in the one adressed to all Englishmen, but if you think it necessary I will do it. Yours affectionally Leo Tolstoy. 2 April 1898. Милостивый государь, Я своевременно получил ваши письма и благодарю вас за ваш добрый совет. Я тем более расположен ему последовать, что духоборы находятся сейчас в очень трудном положении. Там, где они живут, их преследуют самым ужасным образом, так что за последние два года они потеряли большую часть своего имущества; а одна часть их, более 400 семей, потеряла 25% своих членов от нужды и болезней; теперь им разрешено эмигрировать, чего они не могут сделать без посторонней помощи. Я написал об этом в русские газеты, но боюсь, ...
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 8 июля 1894 г.
Входимость: 4. Размер: 19кб.
Часть текста: answer you the following: Of course one can not but desire the largest spreading of that which one regards as the truth, and not only as an abstract truth, but as a practical one, such a truth, the acceptation of which would deliver men from their miseries and give them the greatest welfare; but, strange though it seems to say so nothing has so much hindered the spreading of the truth, as the too hasty desire to make others accept it. I have always been deeply affected by the seldom noticed words of Christ to his 70 disciples, when they returned from preaching and boasted of their success, saying that everywhere the devils were subject unto them: «In this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather, because your names are written in heaven». In other words: seek not exterior success visible to all men, do not count your proselytes, as do the churchmen & the salvation army, 1 but seek to be in the truth, never to deviate from it & success, thoough perhaps invisible to you, will follow, will certainly follow, because when a...
9. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Часть текста: emigrate at once it would be necessary to know how much money would be necessary for the passage. The emigration fund is now only about 25 roubles per head (the children enclosed). We hope to augment the fund but it would (be) very desirable to have an accurate calculation of the costs necessary for the emigration for a family, say of life or six members. If you would be so kind to make this calculation and to send it to us, it would be a great help for us. With kind regard yours faithfully Leo Tolstoy. 16 August 1898. Джемсу Мевору. Торонто. Милостивый государь, Я только что получил ваше письмо и немедленно отвечаю: 1) Духоборы—лучшие землепашцы в России. 2) Они использовали бы данные им земли и семена наилучшим способом. 3) Они не только не предаются половым излишествам, а напротив того, ведут самую целомудренную семейную жизнь. 4) Они применяются ко всякому климату. 5) Они будут посылать своих детей в народные школы, если их не будут принуждать к религиозному образованию. 6) Чтобы ответить на шестой пункт, возможно ли одной партии от 500 до 1000 человек переселиться сразу, необходимо знать, сколько понадобится денег на их переезд. Фонд для переселения в данную минуту всего около 25 р. на душу (включая детей). Мы надеемся увеличить этот фонд, но было бы желательно иметь точный расчет необходимых расходов для переселения семейства, скажем, в пять-шесть человек. Если вы будете добры сделать этот расчет и прислать его нам, это будет для нас большая помощь. С приветом искренно ваш Лев Толстой. 16 августа 1898. Примечания Печатается по копировальной книге № 1, лл. 186—187. Дата нового стиля. Джемс Мевор (James Mavor)...
10. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 10 (23) августа 1903 г.
Входимость: 4. Размер: 3кб.
Часть текста: very interesting, but I am sorry that they are for the most part polemic against the Churches. I don’t say that they are not convincing, but I think that they are useless. I read also «The teachings of the promised Messiah». It is quite true that they don’t contain anything quite against reason but I have not found in them anything now or expressed better than it was expressed before. I quite agree with you that the greatest evil of our time is the absence of true religion, and I think that every person which has in itself a religious feeling must try to communicate it to his neighbours by all means, especially by a good life. And that is all what we want and therefore ought to do in our time. Yours truly Leo Tolstoy. 23 August 1903. Муфти Мухамеду Садигу. Милостивый государь, Я получил ваше письмо и 12-й номер «Review of Religions» и благодарю вас за то и другое. Многие статьи очень интересны, но мне жаль, что они большей частью посвящены полемике с церковью. Не скажу, чтобы они были не убедительны, но думаю, что они бесполезны. Прочел также «Поучения обещанного мессии». Совершенно верно, что они не содержат ничего противоречащего разуму, но я и не нашел в них чего-либо нового или выраженного лучше, чем это было сделано раньше. Вполне согласен с вами, что самое большое зло нашего времени — это отсутствие истинной религии, и думаю, что всякий человек, у которого есть религиозное сознание, должен всеми средствами, в особенности хорошей жизнью, стараться передавать его своим ближним. Вот всё, что нам нужно и что поэтому нам следует делать в наше время. Искренно ваш Лев ...