Поиск по творчеству и критике
Cлово "UBER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Рейхелю Евгению (Eugen Reichel), 2 (15) марта 1907 г.
Входимость: 13. Размер: 17кб.
2. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 27 марта 1895 г.
Входимость: 11. Размер: 34кб.
3. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 29 сентября 1895 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
4. Толстой Л. Н. - Стасову В. В., 15 ноября 1880 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
5. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 22 июля (4 августа) 1907 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
6. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 4 мая 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
7. Толстой Л. Н. - Вейхеру Т. (Theodor Weicher), 27 мая 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
8. Толстой Л. Н. - Бьёрнстьерне-Бьёрнсону (Biornstjerne Bjornson), 10 (23) октября 1907 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
9. Толстой Л. Н. - Гефкеру (Häfker), 15 (28) февраля 1903 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
10. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 26 августа (8 сентября) 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
11. Толстой Л. Н. - Берс Т. А., 25 декабря 1863 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
12. Толстой Л. Н. - Шмиту Еугену (Eugen Schmitt), 25 февраля 1898 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
13. Толстой Л. Н. - Вандерверу (J. K. Van der Veer), 27 марта 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
14. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), середина сентября 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
15. Толстой Л. Н. - Бирюкову П. И., 13 апреля 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
16. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 2. Размер: 137кб.
17. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1828 по 1855 год. Приложения
Входимость: 2. Размер: 231кб.
18. Лакшин В. Я.: Толстой Л. Н. (Большая советская энциклопедия. — 3-е изд. — 1977)
Входимость: 2. Размер: 40кб.
19. Разрушение ада и восстановление его
Входимость: 2. Размер: 46кб.
20. Толстой Л. Н. - Вандерверу Джону (John K. Van der Veer), 25 ноября 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
21. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Эпилог. Варианты из черновых автографов и копий. К эпилогу, страница 3
Входимость: 2. Размер: 80кб.
22. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Февраль
Входимость: 2. Размер: 115кб.
23. Толстой Л. Н. - В редакцию журнала "Die Woche"
Входимость: 2. Размер: 3кб.
24. Толстой Л. Н. - Вандерверу И. (I. K. Van der Veer), 10 ноября ? 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
25. Лакшин В. Я.: Л. Н. Толстой (Краткая литературная энциклопедия. — 1971)
Входимость: 2. Размер: 66кб.
26. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 3 июля 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
27. О жизни (1886―1887).
Входимость: 2. Размер: 26кб.
28. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 1 февраля 1895 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
29. Толстой Л. Н. - Пердеку А. (Albert van Perdeck), 25 августа 1910 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
30. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 6). Юность
Входимость: 2. Размер: 79кб.
31. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 1 марта 1877 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
32. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 4. Роман "Воскресение" в немецкой критике 900-х годов
Входимость: 2. Размер: 37кб.
33. Толстой Л. Н. - Левенсону, 29-30 сентября 1889 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
34. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 20 августа (2 сентября) 1902 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
35. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 130кб.
36. Соловьев-Андреевич Е. А.: Л. Н. Толстой. Источники
Входимость: 1. Размер: 1кб.
37. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 12 октября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
38. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 24 ноября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
39. Мережковский Д. С.: Л. Толстой и Достоевский. Часть первая. Седьмая глава
Входимость: 1. Размер: 56кб.
40. Шестов Лев: Добро в учении гр. Толстого и Ницше
Входимость: 1. Размер: 14кб.
41. Дневник 23 ноября 1888 г. по 31 июля. 1889 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 241кб.
42. Толстой Л. Н. - Вадковскому М. В., 17 ноября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
43. Что такое искусство? Глава III
Входимость: 1. Размер: 40кб.
44. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 18 декабря 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
45. Толстой Л. Н. - Ганди Махатме (Mohandas Gandhi), 25 сентября (8 октября) 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
46. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Май
Входимость: 1. Размер: 69кб.
47. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Июнь
Входимость: 1. Размер: 114кб.
48. Драгомиров М. И.: Разбор романа "Война и мир". Глава IV
Входимость: 1. Размер: 47кб.
49. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава вторая. Статья "Неделание" и многообразие деятельности 1894 года
Входимость: 1. Размер: 237кб.
50. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Август
Входимость: 1. Размер: 118кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Рейхелю Евгению (Eugen Reichel), 2 (15) марта 1907 г.
Входимость: 13. Размер: 17кб.
Часть текста: der Wertschätzung jener einigen Dramen, die Sie von allen übrigen ausscheiden, nicht einer Meinung mit Ihnen bin. Ihre Kritik der verherrlichten Dramen: König Lear, Macbeth u[nd] and[ere] ist dermassen gründlich und richtig, dass man sich wundern muss, wie Leute, die Ihr Buch gelesen haben, fortfahren können, sich über die angeblichen Schönheiten Shakespeares zu begeistern, freilich, wenn man mit der Eigenthümlichkeit der Menge nicht rechnet, die sich stets in ihrem Urtheile dem Urtheil der Mehrheit fügt und auf eigenes Urteil verzichtet. Wir wundern uns nicht, dass hypnotisierte Menschen, wenn sie auf Weis schauen, — wie das ihren sugeriert war, — Schwarz zu sehen behaupten, warum sollen wir uns wundern, wenn sie, beim Aufnehmen eines Kunstwerkes, zu dessen Verständniss sie kein eigenes Urteil haben, hartnäckig das behaupten, was ihnen von der Stimmen mehrheit sugeriert wurde? Ich habe — und zwar schon seit lange — meinen Aufsatz über Shakespeare geschrieben, in dem Bewusstsein, dass ich Niemande überzeugen werde. Ich wollte nur zeigen, dass ich von der allgemeinen Hypnose frei bin. Von dem Erscheinen meines Buches habe ich keine Wirkung erwartet, deshalb glaube ich auch, dass weder Ihr treffliches Buch, noch viele andere Aufsätze, — wie der von Theodor Eichhof, 5 der mir letzthin seine Arbeit in Correctur zugeschickt hat, so wie auch andere Aufsätze über denselben Gegenstand in englischen Zeitungen, die ich ebenfalls letztens erhalten habe, das grosse Publicum überzeugen...
2. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 27 марта 1895 г.
Входимость: 11. Размер: 34кб.
Часть текста: die Kraft, die ihre Macht brechen kann, in den Gedanken und Ideen liegt; deswegen aber, weil sie das wissen und weil sie die Macht haben für eine gewisse Zeit und an gewissen Orten die Gedankenäusserungen zu hemmen, darum können sie nicht umhin das nicht zu machen, und wäre es nur auch dafür, um ihre Stellung etwas länger fortbestehen zu lassen, eine Stellung, die sie dank eines Missverständnisses und moralischer Unwissenheit für sich selbst als etwas Gutes und Wichtiges halten. Ihren Catechismus 2 habe ich nicht nur durchgelesen, aber habe auch die russische Uebersetzung desselben corrigiert. Dass ich dessen Uebersetzung bewerkstelligt und um dessen Verbreitung mich bemühen werde, zeigt Ihnen, dass, abgesehen von den Mängeln, die ich in dem Werke zu finden glaube, ich dasselbe für gut und nützlich halte. Ihre erste Schrift: «Mamon und Belial» 3 habe ich noch nicht in der Uebersetzung bekommen, aber den Catechismus werde ich, wenn sie es wünschen, Ihnen in der russischen Uebersetzung als Manuscript zuschicken. Meinen Brief über das Verhältniss der Vernunft zur Religion 4 habe ich zur Uebersetzung ins Deutsche übergegeben und werde dieselbe Ihnen sobald sie fertig wird, zuschicken. (Die Uebersetzung ist fertig. Ich füge sie diesem Briefe zu.) Sie fragen, ob ich in Verkehr mit den sogenannten Sectanten: Molokanen, 5 Stundisten, 6 Duchoborzen 7 und anderen, stehe. Einige von diesen besuchen mich und schreiben mir. Aber, soviel ich darüber urtheilen kann, entfremden uns von denselben einige von den Sectanten...
3. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 29 сентября 1895 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
Часть текста: Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 29 сентября 1895 г. 176. Эугену Генриху Шмиту (Eugen Heinrich Schmitt). 1895 г. Сентября 29. Я. П. Lieber Freund, Ich habe ihr Brief mit dem Heft 5 ihrer Zeitschrift erhalten und ihren Artikel über Egidy 1 gelesen. Wie alle ihre Schriften, hat mir auch diese im Ganzen sehr gut gefallen. Überhaupt gefällt mir in ihren Schriften ihre Aufrichtigkeit (sincérité) und Feurigkeit (ich weiss nicht, ob das sich im Deutschen sagen lässt), aber die Erwähnung, die sie dabei machen von ihrer (S. 144, 145) Weltanschauung, habe ich nicht gutheissen können. Man kann niemals richtig schätzen die Wichtigkeit von seinen eigenen Gedanken. Das muss man anderen überlassen. Ohnedem ihre Weltanschauung ist nicht die ihrige aber die Christliche, die man aus den Evangelien, wenn man nur diese ohne eine vorgefasste Absicht liest, herausziehen muss. Ihr Verdienst besteht nur in dem, dass Sie diese Weltanschauung von neuen Seiten beleuchtet haben. Entschuldigen Sie mich, lieber Freund, dass ich mir erlaube Ihnen diese Bemerkungen zu machen. Das geschieht nur deshalb, dass ich sie liebe und ihre Thätigkeit hoch schätze und von ihr vieles erwarte. Mein Freund Makovicky hat ihnen hoffentlich das Vorwort, 2 das Sie, wenn Sie es wünschen, in ihrer Zeitschrift drucken können, schon geschickt. Jetzt schicke ich ihnen noch eine von einem meiner Freunde geschriebene Correspondenz über die Verfolgung der Duchobory mit einem kleinen von mir verfassten Artikel über diese Begebenheiten. Die Correspondenz ist zu lang um in ihrer Zeitschrift zu erscheinen, aber wenn sie es gut finden, machen Sie davon einen Auszug und drucken sie es mit meinem Artikel als Nachwort. Die Correspondenz aber mit meinem kurzen Brief oder mit dem...
4. Толстой Л. Н. - Стасову В. В., 15 ноября 1880 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: В. В., 15 ноября 1880 г. 33. В. В. Стасову. 1880 г. Ноября 15? Я. П. Если бы я сказалъ виноватъ, что давно не отвечалъ вамъ, вы наверно закричали бы басомъ: зачемъ вы говорите это. И потому не говорю, а думаю. Благодарю за выписку книгъ. Я былъ въ Москве и все досталъ. Благодарю тоже за хорошее мненiе обо мне; но не могу удержаться, чтобы не сказать, что все то хорошее, чтò вамъ такимъ кажется и такъ ужасно нравится во мне, все это явилось во мне только изъ того темнаго угла, кот[орый] вамъ такъ ненавистенъ. Жене я каждый день напоминаю, чтобъ она послала вамъ рукописи, но она забываетъ. Жму ва[мъ] руку. Вашъ Л. Толстой. На конверте: Петербургъ, Публичная библiотека. Его Высокоблагородiю Владимiру Васильевичу Стасову. Примечания Печатается по автографу, хранящемуся в ИЛ. Впервые опубликовано В. Д. Комаровой и Б. Л. Модзалевским в ТС стр. 55—56. Датируется на основании почтовых штемпелей на конверте: Тула 15 ноября 1880, Тула 16 ноября 1880 и С. Петербург 17 ноября 1880. На письме...
5. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 22 июля (4 августа) 1907 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 22 июля (4 августа) 1907 г. 189. Евгению Шмиту (Eugen Schmitt). 1907 г. Июля 22/августа 4. Я. П. Jasnaja Poliana, 5/VIII 1907. Lieber Freund, Ihr neues Buch, wie alle Ihre Bücher, hat mir grosses Vergnügen bereitet. Nicht nur die Darstellung der Bedeutung des Sinnes des Lebens, Seite 41—52, hat mich besonders orfreut, sondern auch die letzten Seiten, wo Sie in Angesicht unserer selbstbewussten Zivilisation so kühn über die Möglichkeit der Rückkehr der Mehrheit zu einer dem Ackerbau gewidmeten Lebensweise sprechen. Es hat mich gefreut über sie zu hören und zu erfahren, dass wir noch immer in unseren Ansichten so nahe zu einander stehn wie früher und dass Sie dieselbe Arbeit tun wie ich. Ich verbleibe der Sie liebende Leo Tolstoy. Ясная Поляна, 5/VIII 1907. Дорогой друг, Ваша новая книга, как и все ваши книги, доставила мне большое удовольствие. Не только разъяснение «значения смысла жизни, стр. 41—52, особенно порадовало меня, но также и последние страницы, где вы так смело, учитывая самоуверенность нашей цивилизации, говорите о возможном возвращении большинства к земледельч[еской] жизни. Очень рад был узнать о вас и о том, что мы также близки в наших взглядах, как и прежде, и что вы делаете ту же работу, что и я. Остаюсь любящий вас Лев Толстой. Примечания Печатается по машинописной копии, в которой отмечено, что в подлиннике только подпись собственноручная; вероятно, текст переведен с русского и набело переписан Д. П. Маковицким. Впервые опубликовано в книге: «Die Rettung wird kommen…», 1926, стр. 60. Дата письма нового стиля и неправильна. Основание датировки: помета на конверте письма Шмита: «Отвечено 22/VІІ/5/VIIІ 1907»; следует в этой помете считать ошибочным новый, а не старый стиль. В ГMT хранится черновик-автограф, начатый по-немецки и продолженный по-русски. Эта последняя часть, приводится нами вместо перевода. Подпись воспроизводится с немецкого текста (в черновике только инициалы). Об Евгении Шмите (1851—1916) см. т. 67, стр. 203. При письме из Вены от 23 июля н. ст. 1907 г, Шмит прислал свою книгу: «Neue Horisonte. Leo Tolstois Ideen über die Trennung von Kirche und Staat. Auf Grund eines Briefes Tolstois an Paul Sabatier («Новые горизонты. Мысли Льва Толстого об отделении церкви от государства. На основе письма Толстого к Полю Сабатье»). Verlag V.. О. Wigand, Leipzig, 8. а., с авторской надписью. Шмит просил обратить особое внимание на теоретическую часть книги. Книга хранится в яснополянской библиотеке. Упоминаемое в заглавии книги письмо Толстого к Полю Сабатье от 7 ноября 1906 г. см. в т. 76.
6. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 4 мая 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: geschrieben, 2 welcher, wie mir scheint, noch nie ins Deutsche übergesetzt war. Den Artikel wird man ihnen aus Geneva schicken und, wenn Sie es wünschen, können Sie denselben in ihrer Zeitschrift erscheinen lassen. Ihr Freund L. Tolstoy. 1895. 4 Mai. Дорогой друг, Ваше письмо с № журнала я получил и статью Христос и Будда прочитал с большим интересом. Статья содержит очень много ценного и нового об основах обеих религий, о которых так много говорят, и существенное различие между религией сострадания и религией любви отмечено вами совершенно правильно. В той же тетради я нахожу статью на слова: воздайте кесарю... и т. д. 1 О ложном толковании этого текста мною была написана еще несколько лет тому назад небольшая статья, 2 которая, как мне кажется, еще не была переведена на немецкий язык. Эту статью вам пришлют из Женевы, и, если хотите, вы можете поместить ее в вашем журнале. Ваш друг Л. Толстой. 1895. 4 мая. Примечания Печатается по листам 228 и 229 копировальной книги. Впервые опубликовано в книге Э. Кейхеля «Die Rettung wird kommen», Гамбург, 1926, стр. 32. Ответ на письмо Шмита от 21 апреля н. с., при котором был приложен № 3 журнала «Religion des Geistes» за 1894 г. с его статьями «Христос и Будда» (стр. 71—84) и «Суд. 1. Воздайте кесарю кесарево» (стр. 68—71). 1 Во второй...
7. Толстой Л. Н. - Вейхеру Т. (Theodor Weicher), 27 мая 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: habe in diesen Gesprächen vieles für mich neues und wertvolles gefunden, so wie z. B. was er mit Falk über die Wissenschaften, 2 die zu weitsichtig geworden sind, äusert, oder mit Riemer über die vegetabile Geister und die έλεόϑερου 3 oder dass die Natur eine Orgel ist, auf des unser Herrgot spielt, und der Teufel tritt die Bälge dazu. 4 Besonders bemerkenswert ist sein Gespräch mit Müller 1823. 3 Febr. 5 Auch was er von den Schäden, die die Journale und Kriticken beibringen, schon im Jahre 1824 sagte, 6 und was besonders in unserer Zeit so wahr ist. Aber es wäre zu lang alles tiefsinnige u[nd] geistvolle, was ich in dem Buche gefunden habe, aufzuzählen. Nehmen Sie es mir nicht übel dass ich Ihren Wunsch mich über Goethes Werken zu äusseren wegen meinen vielen Bechäftigungen nicht erfüllen kann. Danke noch einmal für das Buch das mir so wertvoll war. Leo...
8. Толстой Л. Н. - Бьёрнстьерне-Бьёрнсону (Biornstjerne Bjornson), 10 (23) октября 1907 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: письма и газетной вырезки на эту же тему, даже не подозревал о существовании господина Аппони. Моя статья о его деятельности — просто подлог. Но так как я давно вас знаю и очень ценю ваши труды, то мне очень приятно войти с вами в письменное общение, несмотря на то, что поводом к этому послужило недоразумение. Лев Толстой. 23 октября 1907. Примечания Печатается по копировальной книге № 7, л. 460. Дата Толстого нового стиля. Основание датировки: в копировальной книге письмо отпечатано среди писем от 10 октября. Бьёрнстьерне Бьёрнсон (1832—1910) — норвежский писатель и общественный деятель, борец за национальную независимость Норвегии. В яснополянской библиотеке хранятся пять его книг на русском языке и пять на немецком. Об отношении Толстого к Бьёрнсону записано в ЯЗ 10 апреля 1908 г. Ответ на письмо Бьёрнсона от 15 октября н. ст. 1907 г., в котором он благодарил Толстого за поддержку его в борьбе против действий реакционного венгерского правительства. Обращение Бьёрнсона к Толстому было вызвано следующим обстоятельством. В 1907 г. Бьёрнсон выступил с резкой критикой действий венгерского министра гр. Аппони, уничтожившего школы национальных меньшинств и введшего обязательное обучение венгерскому языку. Бьёрнсон стал во главе движения против притеснения словаков венгерским правительством. Тогда же в парижской газете «Courrier Européen» появилось подложное письмо Толстого, якобы перепечатанное из «Русского слова». В этом письме Толстой выражал сочувствие энергичной деятельности Бьёрнсона. И в русской прессе были отклики на это ложное сообщение. В «Новом времени» 1907, № 11339 от 6 октября, была напечатана статья...
9. Толстой Л. Н. - Гефкеру (Häfker), 15 (28) февраля 1903 г.
Входимость: 3. Размер: 5кб.
Часть текста: abgeschickt. Da ich selber mit dem Inhalt des Briefes wegen seiner Härte und unchristlichen Gesinnung unzufrieden war, und obgleich ich nicht voraussetzen konnte, dass er veröffentlicht sein könnte, schrieb ich an Herrn Morrisson folgendes: «Ich bin betrübt, diesen. Brief, in dem ich meiner Meinung über die Handlungsweise der Prinzessin Ausdruck gab, geschrieben zu haben. Ich habe nicht das moralische Recht, dies zu tun, und als ein Mensch der nach Christi Vorbild zu leben versucht, hätte ich es nicht tun sollen». Ausserdem schrieb ich an demselben Tage an meinen Freund W[ladimir] T[schertkoff] in England und bat ihn, im Falle, dass mein Brief an Morrisson veröffentlicht sein würde, mein Bedauern über dessen Inhalt in den englischen Zeitungen zu veröffentlichen. Ich danke für Ihren Brief und sage noch einmal, dass ich als Mensch, der nach Christi Gesetzen zu leben strebt, mich nicht im Rechte fühle, einen Stein auf die unglückliche Frau zu werfen und die unchristlichen Briefes sehr bedauere. Ich überlasse Ihnen, über diesen meinen Brief nach...
10. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 26 августа (8 сентября) 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
Часть текста: Dies ist die hauptsächliche Ursache meiner Nachlässigkeit. Da ich mich durch Skarvan an Sie gewendet habe 1 nahm ich Ihr Buch «Religionslehre für die Jugend», das ich nur bis zur Mitte durchgeschnitten hatte, und las es noch einmal aufmerksam durch. Ich will Ihnen meine Meinung darüber aufrichtig sagen. Vom ersten Kapitel «Uber die Wahrheit der Märchen» bis zum Anfang der Geschichte Jesu, hat mir nicht besonders gefallen, da ich nichts neues in dem ersten Theile fände; aber die folgenden Kapitel hab ich mit grösstem Beifall und Freude gelesen: Die Bergpredigt. Die wunderbare Speisung des Volkes. Wo thront Gott (sehr gut). Die Sorge um das leibliche und geistige Leben (sehr gut). Das Gleichnis von Säemann (sehr gut; über den Samen welchen das Unkraut spitzfindiger Gelehrsamkeit verstickt ist ausgezeichnet gut u[nd] ganz neu). Von den anvertrauten Pfunden (gut, doch die Übergabe des Inhaltes zu kühn). Die ungetreuen Weingärtner. Jeusus und die Sünderin (sehr gut). Das letzte Abendmahl (etwas künstlich, besser nicht anrühren). Die Leidensgeschichte Jesu (sehr gut). Im ganzen ist das Buch und seine Verbreitung meiner Meinung nach ohne Hinsicht auf seinen inneren Wert sehr nützlich. Hat das Buch Erfolg gehabt? 2 Bitte entschuldigen Sie mein...