Поиск по творчеству и критике
Cлово "VERSES"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
2. Толстой Л. Н. - Вильяму Стеду (William Т. Stead), 4 - 5 января 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
3. Толстой Л. Н. - Duprat, январь - февраль 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 апреля 1904 г. 112. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby). 1904 г. Апреля 30. Я. П. Dear friend, I was glad to have news from you, but am sorry not to be able to give any article to Mr. Wheeler. 1 I am anxious to finish the writings that I have began 2 and have no leisure to write something else. I thank you for sending me «The Whim». 3 I am glad to find there your verses. I have taken lately one of your verses as an epigraph to my article 4 on this abominable war which I have already sent to Tchertkoff. Your friend Leo Tolstoy. Дорогой друг, Рад был получить от вас известия, но, к сожалению, не могу дать никакой статьи г. Уилеру. 1 Я стремлюсь окончить уже начатое писание 2 и не имею времени писать еще и другое. Благодарю вас за присылку «The Whim». 3 Мне приятно было найти там ваши стихотворения. Недавно я взял одно из ваших стихотворений эпиграфом к моей, посланной уже к Черткову, статье 4 по поводу этой отвратительной войны. Ваш друг Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 132. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмом к А. Ф. Марксу и письмом к А. Кларку от 30 апреля 1904 г.). Эрнест Кросби — американец, последователь учения Толстого. См. т. 67, стр. 212. Ответ на несохранившееся письмо Кросби. 1 Сведении об Уилере нет. 2 В апреле 1904 г. Толстой работал над статьей «Одумайтесь!». Кроме того, он начал писать «Камень главы угла». 3 «The Whim. A Periodical without a tendency» — журнал, издававшийся в Нью-Йорке Кросби и Бенедиктом Притом (Benedict Prieth). Толстой поместил в «Круге чтения» одно изречение из этого журнала. 4 Стихотворение Кросби, которое начинается словами: «Я сознаю в себе силу, которая со временем преобразит мир», помещено эпиграфом к X главе статьи «Одумайтесь!» и в «Круге чтения» под 27 января. Стихотворение это взято из книги: «Plain Talk in Psalm and Parable». By Ernest Crosby. The Brotherhood Publishing Company, London, 1899.
2. Толстой Л. Н. - Вильяму Стеду (William Т. Stead), 4 - 5 января 1903 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Вильяму Стеду (William Т. Stead), 4 - 5 января 1903 г. 2. Вильяму Стеду (William Т. Stead). 1903 г. Января 4—5? Я. П. Verses 21 especially 24 clearly affirm impossibility enter kingdom without giving up possesions. Only Christian ministers who always enterprete Gospel accordingly abiect state of society can give these verses another meaning. Leo Tolstoy. Стихи 21 и в особенности 24 определенно утверждают невозможность войти в царство небесное, не отказавшись от собственности. Только христианские священники, всегда истолковывающие евангелие сообразно низменному состоянию общества, могут придавать этим стихам иной смысл. Лев Толстой. Примечания Печатается по машинописной копии. Телеграмма. Опубликована во многих иностранных газетах. Датируется по дню получения телеграммы Стеда. Сохранились копии двух черновиков телеграмм. О Вильяме Стеде (1849—1911) см. т. 64, стр. 216. Ответ на телеграмму Стеда, полученную в Ясной Поляне 4 января 1903 г. (перевод с английского): «Крупнейший американский миллионер [Джон Рокфеллер], поддерживаемый христианским духовенством, утверждает, что указание Христа юноше, чтобы он продал все и роздал деньги бедным, не следует толковать буквально... Будьте добры телеграфировать ваше толкование слов Христа».
3. Толстой Л. Н. - Duprat, январь - февраль 1862 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Duprat, январь - февраль 1862 г. 304. Duprat. Неотправленное . 1862 г. Январь — февраль. Москва. Monsieur! En 1861, 1,600 francs ont été versés dans la maison Pascal fils et C-ie pour être transmis par la maison Fenzy de Florence au Comte Leon Tolstoy . — La somme n’etant pas remise au C. Tolstoy Fenzy annula le crédit et la somme resta dans la maison Pascal ce dont j’ai été informé par Fenzy. Si la maison Pascal n’a pas fait banqueroute je prie de m’envoyer cet argent, c’e ad. de le passer au nom de quelque banquier de Moscou ou de Petersbourg. Милостивый государь! В 1861 г. 1,600 франков были переведены в контору Паскаль сын и К 0 для передачи через контору Фенси во Флоренции графу Льву Толстому. — Сумма не была вручена гр. Толстому. Фенси аннулировал кредит, и деньги остались в конторе Паскаля, о чем я был извещен Фенси. Если контора Паскаля не обанкротилась, прошу эти деньги мне прислать, т. е. перевести их на имя кого-либо из банкиров Москвы или Петербурга. Примечания Дата определяется предположительно сопоставлением писем В. П. Боткина к Толстому от 18/30 апреля 1861 г. и Толстого к Боткину от 26 января 1862 г. (см. п. № 230). Это вторичное письмо банкиру Толстой оставил неотправленным. На это указывает отсутствие подписи и то, что оно осталось в архиве Толстого.