Поиск по творчеству и критике
Cлово "VERY"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Дэниэлю К. В. (C. W. Daniel), 22 декабря 1906 г.
Входимость: 7. Размер: 5кб.
2. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 6. Размер: 11кб.
3. Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
4. Толстой Л. Н. - Томпсону Франку (Frank Thompson), 1 (14) марта 1907 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
5. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
6. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 20 марта (2) апреля 1903 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
7. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
8. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 15 февраля 1899 г.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
9. Толстой Л. Н. - Кросби Э. (Е. Crosby), 1896 - 1900 гг.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
10. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 22 мая (4 июня) 1903 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
11. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 17 ноября 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
12. Толстой Л. Н. - Файфильду А. (А. С. Fifield), 4 (16) ноября 1900 г.
Входимость: 4. Размер: 8кб.
13. Толстой Л. Н. - Беллоузу Джону (John Bellows), 5 (6) октября 1895 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
14. Толстой Л. Н. - Стокгэм А. (A. Stockham), 30 ноября 1888 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
15. Толстой Л. Н. - Бернс и К о (Burnz and С o ), 31 октября 1890 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
16. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 3 (15) июля 1900 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
17. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
18. Толстой Л. Н. - Токутоми Кенджиро, 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 4. Размер: 8кб.
19. Толстой Л. Н. - Киферу Дэниелю (Daniel Kiefer), 1 (14) июня 1907 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
20. Толстой Л. Н. - Ролcтону Вильяму (William Ralston), 27 октября 1878 г.
Входимость: 4. Размер: 5кб.
21. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 4. Размер: 9кб.
22. Толстой Л. Н. - Давидсону Морисону (J. Morrison Davidson), 1 (13) августа 1900 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
23. Толстой Л. Н. - Рама Дева (Rama Dеvа)
Входимость: 4. Размер: 4кб.
24. Толстой Л. Н. - Кросби Грес Эштон (Grace Ashton Crosby), 30 января (12 февраля) 1907 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
25. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 июня 1898 г.
Входимость: 4. Размер: 6кб.
26. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworlhy), 18 августа 1895 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
27. Толстой Л. Н. - Кониси Д. П., 30 сентября 1896 г.
Входимость: 4. Размер: 7кб.
28. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 13 марта 1897 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
29. Толстой Л. Н. - Кэмпбеллу Гамильтону (Hamilton Camp[bell]), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
30. Толстой Л. Н. - Холлистеру А. Г. (A. G. Hollister), 18 октября 1889 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
31. Толстой Л. Н. - Крильману Джемсу (James Creelman), 6 (19) сентября 1903 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
32. Толстой Л. Н. - Уолшу Уолтеру (Walter Walsh), 21 декабря 1902 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
33. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), конец августа (17 ноября ?) 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
34. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
35. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 17 (18) октября 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
36. Толстой Л. Н. - Бхарати Баба Премананд (Baba Premanand Bhârati), 3 (16) февраля 1907 г.
Входимость: 3. Размер: 10кб.
37. Толстой Л. Н. - Баллу Адину (Adin Ballou), 21 (24) февраля 1890 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
38. Толстой Л. Н. - Старлей Б. Ж. (В. J. Starley), 17 января 1901 г.
Входимость: 3. Размер: 2кб.
39. Толстой Л. Н. - Ганди Махатме (Mohandas Gandhi), 25 сентября (8 октября) 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
40. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 21 января 1903 г.
Входимость: 3. Размер: 3кб.
41. Толстой л. Н. - Эвансу Фредерику (Frederic W. Evans), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 3. Размер: 6кб.
42. Толстой Л. Н. - Малори Люси (Lucy Meallory), 21 августа (3 сентября) 1904 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
43. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 31 июля (13 августа) 1904 г.
Входимость: 2. Размер: 2кб.
44. Толстой Л. Н. - Оффорду Дэниэлю (Daniel Offord), 15 марта 1893 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
45. Толстой Л. Н. - Кларку Аллену (Allen Clarke), 30 апреля (13 мая) 1904 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
46. Толстой Л. Н. - Холу Болтон (Bolton Hall), 15 (28) марта 1908 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
47. Толстой Л. Н. - Неизвестному, май (декабрь) ? 1886 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
48. Толстой Л. Н. - Кросби Э. (Е. Crosby), 15 февраля 1899 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.
49. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 2. Размер: 77кб.
50. Толстой Л. Н. - Чителю C. P. (S. R. Chitale), 21 января (3 февраля) 1908 г.
Входимость: 2. Размер: 5кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Дэниэлю К. В. (C. W. Daniel), 22 декабря 1906 г.
Входимость: 7. Размер: 5кб.
Часть текста: care that it should be translated in russian, if he will allow it. I liked it very much, also your answer to Schaw, 4 as I like all the pages signed by «Odd Man». I would be very glad to know your name and be in direct intercourse with you. Have you many subscribers to your magazine? I wish the greatest success to your work, so very necessary in our time. Yours truly Leo Tolstoy. P. S. Reading your very good note to the word «anarchism» I remembered on the same matter the saying of Lao-Tze; he says: when great sages have power over the people, the people do not notice them, if the power is in the hands of sages (not great ones), the people like them and praise them: if those who govern are less sage the people are afraid of them and where those who govern are still less sage, the people despise them. L. Tolstoy. 22 декабря 1906 4 января 1907 Милостивый государь, Благодарю вас очень за «Crank Magazine»; я им очень наслаждаюсь. Сегодня я прочел последнюю статью Уорлэнда: 1 «The earth for...
2. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
Входимость: 6. Размер: 11кб.
Часть текста: slums. And I think, that the dicease remains so long uncured, because it is concealed. So likewise with brotherhood or church communities. They also are semblances. There cannot be a community of saints among sinners. I think, that the members of a community in order to keep the semblance of sainthood must necessarily commit many new sins. We are so created, that we cannot become perfect either one by one, or in groups, but (from the very nature of the case) only all together. The warmth of any drop (or particle) is transmitted to all the others. And were it possible to conserve the heat of one particle, so that it should not pass to the others and therefore did not cool — it would only prove, that we took for heat, was not true heat. And I therefore think, that were our friends to direct towards their inner spiritual growth all the portion of attention and energy, which they devote to the sustainement of the outer form of a community amongst themselves — it would be better both for them and for God’s cause. Communities and external organisations seem to me to be lawful and useful only, when they are inevitable consequences of a corresponding inner state. For instance, if two men, from a calculation, that it is more profitable to live in one house and eat one dinner, were to say to each other: «let us live in one house and eat one dinner», there would be very little chance, that they would stay and live together without subjecting themselves to many disadvantages and much disagreableness, which would outweigh the expected advantages and pleasure; but if two men who often met, came to love each other and also became utterly indifferent to the accomodation, they have, and the dinner, they eat, and were to say to each other: «why should we live separately, since we do not care about our accomodation and our dinner, and...
3. Толстой Л. Н. - Дэниель Флоренсе (Florence Daniel), 2 (15) февраля 1907 г.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
Часть текста: Though it is very good as it is, it can only gain by it. 1 I appreciate also very much your idea of the connection of the three principles: of poverty, continence (as a degree of chastity) and of obedience to natural law. And I think and hope that you will express those ideas as strongly as all the articles of Worland and as simply and shortly as you say you wish to do it. The sole advice that I should wish to give you is to avoid polemic as much as possible. I have received also a letter from your husband 2 . I hope he will excuse me if I do not write to him separately and am asking you to be so kind say to him: 1) That although I like very much the Crank, I quite agree with him that it would de very good not only to combine gardening and agricultural work with writing, but to put the foundation of your life in manual work and keep publishing work as an accessory. Then he will not be afraid to be too successful. 2) That I hope I will send for the Crank something which should be worthy of it and 3) that I will be very glad to know his questions and answer them if I feel myself able to do it. With best wishes for you and your husband, your friend L. Tolstoy. 2/15 February 1907. Дорогая г-жа Дэниель, Я не ответил на ваше письмо раньше, так как был болен и до сих пор не вполне здоров. Я рад слышать, что вы намерены работать над вашей статьей о земле. От этого она только выиграет, хотя она очень хороша и так. 1 Я также очень одобряю вашу мысль о связи между тремя принципами: бедностью, воздержанием (как степенью целомудрия) и следованием закону природы. Я думаю и...
4. Толстой Л. Н. - Томпсону Франку (Frank Thompson), 1 (14) марта 1907 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
Часть текста: very glad to receive your letter and to know that you continue to work at your own spiritual life and try to help others in the same direction. I have received the «Gospel of Buddha» which you sent me and thank you very much for it. I know the book before, but I am very glad to have it because I appreciate it very much. 1 I gave it to my daughter Alexandra to read, to whom it is new and to whom it will be profitable. With many thanks for your kind letter, believe me, dear Mr. Thompson, Leo Tolstoy. I have [been] not so very ill as I was weak, and therefore asked my daughter to write this letter for you, but I will not send it without writing you that I remember with great pleasure your visit and our conversations and especially your modesty together with your spirituality. With true brotherly love, yours L. Tolstoy. 1/14-th March 1907. Toula, Jasnaja Poliana. Дорогой г-н Томпсон, Я был очень рад получить ваше письмо и узнать, что вы продолжаете работать над своей духовной жизнью и стараетесь помогать другим в этом же направлении. Я получил «The Gospel of Buddha», которую вы послали мне, и очень благодарю вас за нее. Я уже знал эту книгу, но очень рад ее иметь, так как очень ее ценю. 1 Я дал прочесть ее моей дочери Александре, для которой она нова и которой принесет пользу. Очень благодарю за ваше любезное письмо. Лев Толстой. Я был не так болен, как очень слаб, и поэтому просил мою дочь написать это письмо, но не хочу отсылать его, не приписав, что я с большим удовольствием вспоминаю ваше посещение и наши разговоры, в особенности же вашу скромность и вашу духовность. С истинной братской любовью ваш Л. Толстой. 1/14-го марта 1907. Тула, Ясная Поляна. Примечания...
5. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 5. Размер: 12кб.
Часть текста: But this is an illusion. Every community is a small island in the mist of an ocean of unchristian conditions of life, so that the christian relations exist only between members of the colony but outside that must remain unchristian, otherwise the colony would not exist for a moment. And therefore to live in community cannot save a christian from the contradiction between his conscience and his life. I do not mean to say that I do not approve of communities such as your commonwealth, or that I do not think them to be a good thing. On the contrary, I approve of them with all my heart and am very interested in your commonwealth and wish it the greatest success. I think that every man who can free himself from the conditions of wordly life without breaking the ties of love — love the main principle in the name of which he seeks new forms of life — I think such a man not only must, but naturally join people who have the same beliefs and who try to live up to them. If I were free I would immediately even at my age join such a colony. I only wished to say that the mere forming of communities is not a solution for the christian problem, but is only one of the means of its...
6. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 20 марта (2) апреля 1903 г.
Входимость: 5. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 20 марта (2) апреля 1903 г. 91. Эрнесту Кросби (Ernest Crosby). 1903 г. Марта 20/апреля 2. Я. П. My dear Crosby, It is a real pleasure to me to see your handwriting because I like you personally and all what I hear of you and from you is always agreable. From timе to time I soo articles from you or about you and am very glad to see that you are a very steady and strong coworker in the establishment of the Kingdom of God. I would like very much [to] be able to write a book about education but I am sure I will not have time for it. Beside[s] many other writings that I am working at I am very interested now at a philosophical and religious definition of life 1 in which, à tort ou à raiscn , 2 I believe that I can say something quite new and very important for our time. Thank you for your letter; please do not cease to inform me from time to time of your work and yourself. Your friend Leo Tolstoy. 1903. 3 April. Дорогой Кросби, Для меня большое удовольствие видеть ваш почерк, потому что я люблю вас, и мне всегда приятно получать от вас и о вас известия. Время от времени я встречаю статьи, написанные вами или о вас, и очень рад видеть, что вы твердый и сильный соработник в деле установления царства божия. Я очень желал бы написать книгу о воспитании, но уверен, что у меня не хватит времени для этого. Помимо многих писаний, над которыми я теперь работаю, я очень заинтересован религиозным и философским определением жизни, 1 о чем à tort ou à raison 2 я думаю, что могу сказать нечто совершенно новое и чрезвычайно важное для нашего времени. Благодарю вас за ваше письмо и прошу не переставать уведомлять меня время от времени о вашей работе и о вас самих. Ваш друг Лев Толстой. 1903. 3 апреля. Примечания Печатается по копировальной кнпге № 4, лл. 276—277. Датируется по расположению в копировальнюй книге и пометке на письме Кросби. Об Эрнесте Кросби (1856—1907) см. т. 67. В письме от 10 марта н. ст. 1903 г. Кросби выражал благодарность за то влияние, которое Толстой оказал на его деятельность, и выражал надежду, что Толстой напишет трактат о воспитании. 1 См. прим. 1 к письму № 60. 2 [справедливо или нет]
7. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 12 (25) апреля 1906 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
Часть текста: what I saw of it seems to me to be very good. I saw some time ago your name and article in a paper and in the «Crank», 3 which I like very much and will read with great interest your book 4 and am sure to endorse all your ideas, because your conception of life and mine have the same source. Leo Tolstoy. 25 April 1906. Артуру Син-Джону. Дорогой друг, Очень был рад получить от вас вести. Я открыл книгу Блэра 1 с середины и прочел ее до конца. Она очень хороша и является ужасным обвинением против нашей жизни. Это — очень яркая иллюстрация к другой книге, 2 которую я только просмотрел, но прочту внимательно. Заключение и то, что я просмотрел, кажется мне очень хорошим. Несколько времени тому назад мне встретились ваше имя и статья в одной из газет и в «Crank», 3 который мне очень нравится. Я прочту вашу книгу 4 с большим интересом и уверен, что соглашусь со всеми вашими мыслями, так как ваше и мое мировоззрение исходят из одного источника. Лев Толстой. 25 апреля 1906. Об Артуре Карловиче Син-Джоне (Arthur St. John) см. т. 68, стр. 13. Примечания Ответ на письмо Син-Джона от 20 апреля н. с. 1906 г. Отрывок опубликован в сборнике: «Л. ...
8. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 15 февраля 1899 г.
Входимость: 5. Размер: 7кб.
Часть текста: г. 41. Артуру Син-Джону (Arthur. St. John). 1899 г. Февраля 15. Москва. Moscow. A. St. John. I thank you very much for your letter, 1 dear friend. I heard of your illness and am very glad to know that you are rid of it. Nathalie G. 2 and Mascha Shanks 3 have been here yesterday and we spoke with them very much about you. It is strange to say it, but I was glad to know of the faults of the D[uchobors]. 4 There are no shadows in the pictures that they draw of them, and they seem not to be real. I think that it is very good for them to have such friends as you and others of our friends. You are the consciousness of their principles, and with your help they feel more vividly their faults. I think that illness has lowered their spirit. Say them, please that I will do what I can to take them from Cyprus, and I hope that I will be succesful. If I could 5 write Russian, my letter would be very long because I wish to say many things to you, but as I cannot do it, I must finish my letter. With true brotherly love, Leo Tolstoy. Please forward my letter to Potapoff and Веригинъ. 6 Москва. А. Син-Джону. Очень благодарю вас за ваше письмо, 1 дорогой друг. Я слышал о вашей болезни и очень рад узнать, что вы поправились. Наталия И[енкен] 2 и Маша Шанкс 3 были у нас вчера, и мы очень много говорили с ними о вас. Странно сказать, но я был рад узнать о недостатках Д[ухоборов]. 4 В картине, которую с них рисуют, нет теней, поэтому они кажутся не живыми. Я думаю, что им очень полезно иметь таких друзей, как вы и другие наши друзья. Вы служите им совестью, напоминающей им о их принципах, и с вашей помощью они живее чувствуют свои ошибки. Я думаю, что они ослабели духом вследствие болезни. Скажите им, пожалуйста, что я сделаю, чтò могу, чтобы вывезти их с Кипра, и надеюсь, что мне...
9. Толстой Л. Н. - Кросби Э. (Е. Crosby), 1896 - 1900 гг.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
Часть текста: to do a letter to M-r Reynolds. 1 I did it because you advised it but never the less I am affraid that this will entangle me in this desagreable business with which I had nothing to do. I got also your book 2 for whieh I thank you. I like the book very, very much. Some of the pieces the choice is difficult, becouse all are very good — I will have translated in Russian and publisch. There is nothing more new and interesting as the most common subjects looked at from a Christian point of view. And that is what you are doing in your book and doing with talent and sincerity. I will very much like to see M-r Herron 3 but I am affraid that his ideas shall not be partaken by me. I think that Christian principles can have real influence only when they are thorough. Christianity can not bear halfmeasures. There is only the key for the lock that opens it. A key which is nearly the real one is of no use. If we can not be thorough in our lifes, deads [?]let us try to be as thorough as possible in our idead, because to be thorough in ones ideas there is no hindrance. I like very much the Christian[?] gospel 4 and it is a great joy for me to know that I have so many true friends and brothers among your countrymen. Yours truly Leo Tolstoy. Мой дорогой м-р Кросби, Я получил ваше письмо и пишу, как вы мне посоветовали сделать, письмо м-ру Рейнольдсу. 1 Я это сделал, потому что вы посоветовали, но тем не менее боюсь, что это вовлечет меня в неприятное дело, с которым я не имею ничего общего. Я получил также вашу книгу, 2 за которую вас благодарю. Она мне очень, очень нравится. Некоторые отрывки — выбирать трудно, потому что все очень...
10. Толстой Л. Н. - Садигу Муфти Мухамеду (Mufti Muhammad Sadig), 22 мая (4 июня) 1903 г.
Входимость: 5. Размер: 4кб.
Часть текста: Муфти Мухамеду Садигу (Mufti Muhammad Sadig). 1903 г. Мая 22/июня 4. Я. П. То Mufti Muhammad Sadig. Dear Sir, I received your letter as well as the leaflet with the portrait of Mirza Ghulam Ahmad and lately a specimen number of the «Review of Religions». 1 The proofs of the death of Jesus and the pretended discovery of his tomb are quite useless because no reasonable man can believe in resurrection. What belongs to the man Mirza Ghulam Ahmad, w[h]ich you call the promised Messiah, all what you write about him and what is written in the leaflet has no interest whatever for me. 2 We need no Messiah, we need only reasonable religious teaching and if Mirza Ahmad can teach men some new and reasonable doctrine I will be very glad to profit by it, but I know nothing of it. In the «Specimen Number» I approuved very much two articles: «How to get rid of sin» and «The life to come», especially the second. The idea is very profound and very true. Thank you very much for sending this specimen, as well as for your letter. Yours truly Leo Tolstoy. 5 Juny 1903. Муфти Мухамеду Садигу. Милостивый государь, Получил ваше письмо и листок с портретом Мирзы Гулам Ахмеда, а недавно — еще образцовый номер «Review of...