Поиск по творчеству и критике
Cлово "VIOLENCE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 27. Размер: 77кб.
2. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Литература
Входимость: 7. Размер: 60кб.
3. Толстой Л. Н. - Уелшу Герберту (Herbert Welsh), 2 (15) декабря 1902 г.
Входимость: 5. Размер: 6кб.
4. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 11 апреля 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
5. Толстой Л. Н. - Сабатье Полю (Paul Sabatier), 7 (20) ноября 1906 г.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
6. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 3. Размер: 87кб.
7. Толстой Л. Н. - Английской Джорджевской лиге, 27 февраля (31 марта) 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
8. Толстой Л. Н. - Вильсону Л. Ж. (L. G. Wilson), 22 июня 1889 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
9. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
10. Толстой Л. Н. - Хану Мирзе Риза (Mirza Riza Khan), 10 (23) июля 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
11. Дневник 1910 г. Примечания. Страница 6
Входимость: 2. Размер: 136кб.
12. Лурье Я. С.: После Льва Толстого. Заключение. Толстой на пороге XXI века
Входимость: 2. Размер: 43кб.
13. Дневник 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 232кб.
14. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1910 г. Май
Входимость: 1. Размер: 108кб.
15. Толстой Л. Н. - Лавелэ Эмилю (Emile de Laveleye), 30 октября 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
16. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 17 (18) октября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
17. Толстой Л. Н. - Луазону Полю Гиацинту (Paul-Hyacinthe Loyson), 16 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
18. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Глава третья. 1. Понятие непротивления
Входимость: 1. Размер: 102кб.
19. Родионов Н. С.: Краткая хронологическая канва жизни Л. Н. Толстого за 1910 год.
Входимость: 1. Размер: 192кб.
20. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 1. Размер: 74кб.
21. Толстой Л. Н. - Ганди Махатме (Mohandas Gandhi), 25 сентября (8 октября) 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
22. Толстой Л. Н. - Бонду Кеннет (Kenneth Bond), 2 марта 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
23. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
24. Толстой Л. Н. - Эдвардсу Джозефу (Joseph Edwards), 5 октября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
25. Записная книжка № 2, 1889 г.
Входимость: 1. Размер: 85кб.
26. "Одумайтесь!" (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 60кб.
27. Толстой Л. Н. - Зутнер Берте (Bertha von Suttner), 7 октября 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
28. Записная книжка № 2, 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 149кб.
29. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 30 сентября 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
30. Толстой Л. Н. - В редакцию газеты "The Sunday World", 20 (22) августа 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
31. Толстой Л. Н. - Ван Дейлю Г. Ф. (G. F. Van Duyl), 23 августа 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
32. Круг чтения. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 112кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 27. Размер: 77кб.
Часть текста: call this One by different names. Veddas. God is love, and he that abideth in love abideth in God, and God abideth in him. 1 Ep. John. Chap. 4. God is one Whole; we are the parts. Exposition of the teaching of the Veddas by Vivekananda.   I Do not seek rest in that plane where the earthly gives birth to thoughts and desires, for if thou dost, thou wilt be dragged through the rough wilderness of life, which is not of Me. Whenever thou feelest that thy feet are becoming entangled in the interlaced roots of life, know then that thou hast strayed from the path to which I beckon thee, for I have placed thee in broad smooth paths which are strewn with flowers. I have put a light before thee, which thou can’st follow and thus run without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will...
2. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Литература
Входимость: 7. Размер: 60кб.
Часть текста: М., 1920. Асмус В . Ф. Мировоззрение Л. Н. Толстого // Литературное наследство. М., 1961. Т. 69, кн. 1. Астафьев П . Е. Учение графа Л. Н. Толстого в его целом: Крит, очерк. 2-е изд. М., 1892. Бабкин П . И. О непротивлении злу: По поводу драмы "Власть тьмы" Льва Толстого. СПб., 1896. Балу А. Учение о христианском непротивлении злу насилием. М., 1908. Белый А. Толстой и культура // О религии Льва Толстого. М., 1912. Сб. 2. Бем А. Л . Толстой в оценке Достоевского // Научные труды Русского Народного университета в Праге. Прага, 1929. Т. 2. С. 118-140. Бердяев Н . А. Ветхий и Новый Завет в религиозном сознании Л. Толстого // О религии Льва Толстого. М., 1912. Сб. 2. Бердяев Н . А. О религиозном значении Льва Толстого // Вопр. лит., 1989. N 4. С. 269-274. Бердяев Н . А. Духи русской революции // Вехи: Из глубины. М., 1991. С. 277-289. Бердяев Н . А. Кошмар злого добра: (О книге И. Ильина "О сопротивлении злу силою") // Путь: Орган русской религиозной мысли. Париж, 1926. N 4. С. 78-87. Берман Б . Н. Сокровенный Толстой: Рел игиозные видения и прозрения ху дожественного творчества Льва Николаевича. М.,...
3. Толстой Л. Н. - Уелшу Герберту (Herbert Welsh), 2 (15) декабря 1902 г.
Входимость: 5. Размер: 6кб.
Часть текста: put to it. Deeds as those than have been done in the Philippines, in China and are daily done in all pseudochristian states will continue till humanity will accept violence as a means to produce good results and will not accept the chief precepts of Christianity — to act on our brethern not as on animals by violence, but by sweet reasonableness (as Mat[t]h[ew] Arnold 2 termed it) which is the only way to act thoroughly and durably on reasonable beings. Hoping that my bad English will not hinder you to understand what I mean to say, I remain, dear Sir, yours truly Leo Tolstoy. 15 Dec. 1902. Г. Герберту Уелшу. Милостивый государь, Я получил ваше письмо, книгу и брошюры. 1 Не могу не любоваться вашей деятельностью, но преступления, совершенные на Филиппинах, именно такие, какие, по моему мнению, всегда будут происходить в государствах, управляемых посредством насилия, или в которых насилие допускается и употребляется как необходимое и законное средство. Насилие, которое само по себе преступление, нельзя употреблять только до известного предела. Если только допустить насилие, оно всегда перейдет границы, которые мы хотели бы установить для него. Деяния, подобные совершенным на Филиппинах, в Китае и совершаемые ежедневно во всех псевдохристианских государствах, будут продолжаться до тех пор, пока человечество будет считать насилие средством достижения хороших результатов и не примет главного предписания христианства — поступать с нашими братьями не насилием, как с животными, а при помощи кроткой рассудительности (как назвал ее Мет[ью] Арнольд 2 ), которая является единственно верным и прочным средством воздействия на разумные существа. Надеясь, что мой плохой английский язык не помешает вам понять, что я хотел сказать, остаюсь, милостивый государь, искренно ваш Лев Толстой. 15 дек. 1902. Примечания Дата Толстого нового стиля: в копировальной ...
4. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 11 апреля 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 7кб.
Часть текста: a judge — act in the position in which the christian enlightenment found him, as his conscience bids him, and the result will be just what it ought to be: he will be chassed from the position that he ocupied and that may be the best thing for him. That is what I think about the difficulty Mr. Jones is in. It is great joy for me to know that there are men like Mr. Jones professing the christian doctrine not only in words but in deeds. Give him please my respect and love. What a pitiful state of jingoistic hypnotization is your people in now. It is dreadful but gives me nothing unexpected and new. This terrible evil and superstition which is called a virtue and which is unhappily so strong in America — patriotism could not produce anything else. They do not gather grapes from thornes... And so patriotism produces only lies, violence, murder. The sole sorrow of my old age is that I have not succeded to communicate to my brothers the truth which I feel with the same evidence as I feel the light of the sun. That patriotism must lead to lies, violence, murder and the loss not only of material wellbeing but of the greatest moral depravation. I am not yet discouraged and am now writing again on the same subject an article entitled «Carthago delenda est»; I will speak and write on this theme till my last breath because I think patriotism is one of the draedfullest delusions and evils of the world. Yours truly Leo Tolstoy. 23 апреля 1898. Дорогой Кросби, Я думаю, что Джонс...
5. Толстой Л. Н. - Сабатье Полю (Paul Sabatier), 7 (20) ноября 1906 г.
Входимость: 3. Размер: 25кб.
Часть текста: que les demi-mesures et qu’il est impossible d’enter la verité et le bien sur le mensonge et le mal. La religion est la verité et le bien, l’église le mensonge et le mal. C’est pourquoi il m’est impossible de me mettre au point de vue de ceux, qui croient que l’église est une organisation indispensable pour la religion et qu’il ne faut que la réformer pour qu’elle devienne une institution bienfaisante pour l’humanité. L’Eglise n’a jamais été qu’une institution mensongère et cruelle qui, en vue des avantages qu’elle pouvait acquérir du pouvoir temporel pour ceux qui faisaient partie de cette institution a perverti et dénaturé la vraie doctrine chrétienne. Tous les Concordats n’ont jamais été pour elle autre chose que des accommodements entre l’Eglise et l’Etat, par lesquels l’Eglise promettait son aide à l’état en vue des avantages matériels que lui accordait ce dernier. Le Christianisme n’a jamais été pour l’Eglise qu’un prétexte. On me dira qu’il y a eu, et qu’il y a jusqu’à présent, dans le monde catholique des individus, hommes et femmes, d’une sainte vie, mais la sainteté de ces individus n’est pas atteinte grâce aux enseignements de l’Eglise, mais plutôt malgré elle. En somme j’ai été surtout étonné en lisant votre livre (qui est très bien écrit et a de...
6. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 3. Размер: 87кб.
Часть текста: sont les humbles, bienheureux ceux qui pleurent, ceux qui sont débonnaires, ceux qui cherchent la vérité, bienheureux les miséricordieux, ceux qui sont purs de coeur, bienheureux ceux qui donnent la paix , bienheureux ceux qui sont persécutés pour la justice, ils sont bienheureux, quand même on les injurie et quand on les persécute. Réjouissez vous si le monde vous injurie et vous persécute pour la vérité: on a persécuté de même les prophètes. Mais malheur à vous les rassasiés, les riches , vous qui riez et qui êtes glorieux parmi les hommes . Vous possédez les biens que vous recherchiez. Mais vous savez que les malheurs de ce monde vous attendent. Matt . V, 1 — 12. Luc. VI, 20 — 23. Vous les pauvres, les humbles quand vous savez que votre bonheur est dans la misère et l’humilité, rien ne peut le détruire . Si vous ne sentez pas le bonheur dans la misère, vous êtes comme le sel qui a perdu la saveur . Matt . V, 13. Vous devez enseigner au monde le bonheur dans la misère et l’humilité; si vous ne vous sentez pas heureux, vous êtes comme la lumière qu’on aurait couverte . Elle serait inutile...
7. Толстой Л. Н. - Английской Джорджевской лиге, 27 февраля (31 марта) 1909 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: г. 152. Английской Джорджевской лиге. 1909 г. Февраля 27 — марта 31. Я. П. Jasnaya Poliana, Tula, Russia, March 31-st 1909. The fulfilment of Henry George’s teaching, i. e. the emancipation of the land from the right of property or, speaking more accurately, the emancipation of men from enlavery through the right of property of some over the land is in our time as urgently necessary, as was fifty years ago the emancipation of men in America and Russia from direct slavery. Unfortunately, as direct slave-owners endeavoured with all their power to retain direct slavery, which was advantageous for them, so also at the present time the wealthy classes use all their power for the retention of indirect slavery based upon landed property. In Russia, where people have never recognised landed property, this infamous action is particularly loathsome on the part of a stupid and coarse government which is endeavouring not only to retain the slaves in their servitude, but also by depraving the people to intensify their slavery in the future. I regard as stupid the ...
8. Толстой Л. Н. - Вильсону Л. Ж. (L. G. Wilson), 22 июня 1889 г.
Входимость: 3. Размер: 11кб.
Часть текста: in his long and seemingly unsuccessful career, Mr. Ballou has experienced moments of depression in thinking that his efforts have been vain; he has only partaken of the fate of his and our Master. Tell him please, that his efforts have not been vain, they give great strength to people, as I can judge from myself. In those tracts I found all the objections that are generally made against «non-resistance» victoriously answered and also the true basis of the doctrine. I will endeavor to translate and propagate as much as I can, the works of Mr. Ballou, and I not only hope, but am convinced, that the time is come, «when the dead hear the voice of the Son of god; and they that hear shall live». The only comments that I wish to make on Mr. Ballou’s explanation of the doctrine, are, firstly, that I cannot agree with the concession that he makes for employing violence against drunkards and insane people, the Master made no concessions, and we can make none. We must try, as Mr. Ballou putsit, to mave impossible the existence of such persons, but if they are — we must use all possible means, sacrifice ourselves, but not employ violence. A true Christian will always prefer to be killed by a madman rather than to deprive him of his liberty. Secondly, that Mr. Ballou does not decide more...
9. Толстой Л. Н. - Рамазесхану А. (A. Ramaseshan), 25 июля 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 9кб.
Часть текста: By the words «true religion» I mean the fundamental principles of all religions which are 1) the consciousness of the divine essence of human soul and 2) respect for its manifestation — human life. Your religion is very old and very profound in its metaphysical definition of the relation of man to the spiritual All — the Atman; but I think it was maimed in its moral, i. e. practical application to life; by the existence of caste. This practical application to life, so far as I know, has been made only by Jainism, 1 Buddhism and some of your sects, such as Kabir Panchis 2 in which the fundamental principle is the sacredness of life and consequently the prohibition to take the life of any living being, especially of man. All the evils that you experience — the famine and chat is still more important, the depravement of your people by factory life — will last as long as your people consent to kill their fellowmen and to be soldiers (Sepoys). Parasites feed only on unclean bodies. Your people must try to be morally clean and in so far as they are clean from murder or readiness to do it they will be free from the regime under which they labour now. I quite agree with you thet you ought to be thankful for all that has been done by the English — for your well being — and should help them in all things tending to the civilization of your people; but you should not help the English in their government by force, and never on any account take service in an organisation based on violence. Therefore, I think, the duty of all civilized Indians is to try to destroy all old superstitions, which hide from the masses the principles of true religion, i. e. consciousness of the divine essence of human soul and respect for the life of every human...
10. Толстой Л. Н. - Хану Мирзе Риза (Mirza Riza Khan), 10 (23) июля 1901 г.
Входимость: 2. Размер: 10кб.
Часть текста: le terme de vraie religion j’entends une religion à la portée de tous les hommes, fondée sur la raison commune à tous les peuples et à cause de cela obligatoire pour tous. Le principe de cette religion est exprimé dans l’evangile par ces mots: «Fais à autrui ce que tu voudrais qu’on te fît. Ceci est la loi et les prophètes». Si seulement ce principe était reconnu comme unique principe religieux pour tous les hommes, l’égoïsme qui est prêt à sacrifier le bien de son prochain pour atteindre à ces fins disparaîtrait de soi-même. De sorte que je reconnais comme cause du mal en général et des guerres en particulier uniquement l’ignorance de la vraie religion. Je ne suis pas non plus tout-à-fait d’accord avec vous sur la fraternité que vous supposez possible entre les états et leurs chefs. Je crois que l’état, formé et soutenu toujours par la violence, non seulement exclut la fraternité, mais en est tout l’opposé. Si les hommes sont frères, il ne peut y avoir ni empereur, ni ministre, ni général, ...