Cлова на букву "A"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 643).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
30ABLE
105ABOUT
26ABSENCE
128ACADEMIA
26ACCEPT
38ACT
36ACTION
26ACTIONS
37ADAM
64ADIEU
38ADMIRABLE
23ADMIRE
47ADVANCE
70AFFAIRES
21AFFECTION
24AFTER
32AGAINST
101AGE
24AGO
24AGREE
22AIDE
18AIDER
19AIM
94AIME
37AIMER
69AINSI
34AIR
88ALBERT
26ALEXANDER
67ALEXANDRE
78ALEXANDRINE
21ALFRED
35ALINE
236ALL
75ALLE
22ALLEGRO
45ALLEN
31ALLIANCE
21ALPHONSE
89ALS
90ALSO
60ALWAY
24AME
40AMERICA
91AMERICAN
152AMI
51AMIE
46AMITIE
144AMOUR
19AMUSE
35ANATOLE
24ANATOMY
42ANDANTE
126ANDRE
27ANGE
19ANIMAL
24ANNA
99ANNETTE
58ANS
59ANSWER
27ANTOINE
74ANY
21APPEAR
21APPENDIX
109APR
31APRIL
26ARCHER
213ARE
108ARGENT
73ARNOLD
48ARR
69ARRIVE
34ARRIVER
143ART
53ARTHUR
94ARTICLE
19ARTISTE
38ASK
52ASSURANCE
46ATTEND
27ATTENTION
95AUCH
102AUF
30AUGUST
38AURA
80AUS
122AUSSI
22AUTHOR
119AUTRE
161AUX
88AVAIS
79AVAIT
79AVANT
263AVEC
129AVEZ
21AVIS
135AVOIR
67AVON
20AVRIL
208AYLMER

Несколько случайно найденных страниц

по слову ACCEPT

1. Толстой Л. Н. - Кониси Д. П., 30 сентября 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: alone has the answer to those questions of life, that now face all men and call for a solution, which neither Buddhism nor Confucianism can give. All the great teachers of humanity have at all time preached the brotherhood of men, but it is Christianity alone, which points out the way, whereby this can be attained. You have translated my works, such as «the Kreuzer Sonata» etc., but I very much wish to make the Japanese public familiar with true Christianity, as I think its founder conceived it. This, as far as I could, I expounded in my book: «The kingdom of god is within you». I think, these books or, at least, an exposition of their contents might be of interest to the Japanese people and might show them, that Christianity is not a collection of miracle narratives, but a very srtict exposition of that idea of human life, which gives wise neither to despair, nor to indifference about ones conduct, but which leads to a most definite moral activity. I advised your friends to order from Geneva those books, which you would like to have. But if you wish it, I will myself send you for translation the book, on which I am now engaged. As far, as I have been able to make it, it contains the most condensed and precise exposition of the Christian teaching. I gave Toku-Tomi some articles 3 to be sent to you. If these will prove of any use to you, I shall be very pleased....
2. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: that abideth in love abideth in God, and God abideth in him. 1 Ep. John. Chap. 4. God is one Whole; we are the parts. Exposition of the teaching of the Veddas by Vivekananda.   I Do not seek rest in that plane where the earthly gives birth to thoughts and desires, for if thou dost, thou wilt be dragged through the rough wilderness of life, which is not of Me. Whenever thou feelest that thy feet are becoming entangled in the interlaced roots of life, know then that thou hast strayed from the path to which I beckon thee, for I have placed thee in broad smooth paths which are strewn with flowers. I have put a light before thee, which thou can’st follow and thus run without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your...
3. Толстой Л. Н. - Несбитт Доротее(D. Nesbett), 14 января 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: of children which may be the result of marriage. As to the providing for old age I think that the ideal of perfection of life is to live it only in the present moment, whilst all our cares for the future make us deviate from the true path. Wishing you success in the life you have chosen I am dear Miss Янв. 14 / 27 1910. Ясная Поляна. Милая барышня, На оба вопроса, которые вы ставите в вашем письме, я могу дать один общий ответ. Мы не можем жить разумною жизнью, не ставя перед собою идеала совершенства. Но мы должны знать, что идеал совершенства не может быть никогда достигнут, так что наша цель не в том, чтобы жить в уровень с идеалом, а только в том, чтобы приближаться к нему, насколько мы можем. Идеал совершенства в половом вопросе есть, по моему мнению, полное целомудрие. Но если мужчина или женщина не могут его достигнуть, то ближайший подход к нему есть брак, в котором опять-таки мужчина и женщина должны стараться быть насколько возможно целомудреннее и, сверх того, принимать, как священный долг, выращивание и воспитание тех детей, которые могут быть в результате брака. Что же касается обеспечения старости, то я думаю, что идеал совершенства состоит в том, чтобы жить только настоящей минутой, между тем как всякие наши заботы о будущем заставляют нас уклоняться от истинного пути. Желая вам успеха в избранной вами жизни, я остаюсь, милостивая государыня Отвечать: Запасать для старо[сти] не надо. О полов[ом] вопросе, что чем больше воздерж[ания], тем лучше. Если же не в сил[ах], то не уклоняться от...
4. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: as the Spirit Wrestlers. However different be our individual relation to such metaphysical conceptions as this one of the Atonement we cannot but agree that God is Love and Justice and that therefore if those who are trying to serve Him sincerely and to the best of their ability are not all able to understand such abstract questions alike, he cannot demand of them faith in that which they are not able to accept. Sincerity is enough for God. And the facts, you have become acquainted with in this book are, I think sufficient for dispelling any doubt as to the sincerity and faithfulness before their God of these people who are sacrificing their lives for what they believe to be His will. I think we would be discrediting our common God if we were each of us to attribute to Him insistance upon those theological tenets in which we differ between ourselves owing to our human limitations. Let us, while adhering, each one of us to the light wе have, be sufficiently tolerant and broad minded towards each others, to have confidence both in each others conscientiousness and in God’s power to enlighten and correct those deficiencies in faith we think we remark in one another. With fraternal good wishes, I am Yours faithfully. 17-го окт. 1897. Любезный друг, Благодарю вас сердечно за ваше доброе письмо с добрыми пожеланиями моим преследуемым друзьям и мне самому. Что касается вопроса, который вы мне ставите, я могу мало прибавить к тому, что изложено в книге, которую вы читали. Вы вполне правы, придя к заключению, что мы не должны придавать значения таким догматам, как евангельское понятие об искуплении. Но я думаю, что нет надобности беспокоиться по поводу таких людей, как духоборы. Как бы различно ни было наше личное отношение к таким метафизическим представлениям, как искупление, мы не можем не согласиться с тем, что бог есть любовь и...
5. Толстой Л. Н. - Кирус Эмме (Emma A. Cyrus), 5 (18) апреля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Л. Н. - Кирус Эмме (Emma A. Cyrus), 5 (18) апреля 1907 г. 77. Эмме Кирус (Emma A. Cyrus). 1907 г. Апреля 5/18. Я. П. April 18-th 1907. Dear Madame, Please accept my thanks for the hundred and twenty six roubles you and Miss Maerz sent me. I will distribute them myself here in the neighbourhood where there are many peasants in great need. 1 Yours truly Апреля 18-гo 1907. Милостивая государыня, Примите, пожалуйста, мою благодарность за сто двадцать шесть рублей, которые вы и мисс Мерц прислали мне. Я их лично распределю здесь в окрестностях, где так много крестьян в большой нужде. 1 Искренне ваш Примечания Печатается по машинописной копии (в копии подпись не восстановлена). Дата письма нового стиля. В копировальную книгу № 7, л. 307, вклеен черновик письма, первое слово которого и подпись (инициалы) написаны собственноручно, остальное — рукою Т. Л. Сухотиной. Черновик этот находится среди писем от 5 апреля, что и положено в основу датировки. Ответ на письмо Эммы Кирус из Квинси (США) от 31 марта н. ...

© 2000- NIV