• Наши партнеры
    Organia.by - Почвогрунт для рассады томатов и огурцов в мешках купить
    Meda.by - Медицинский туризм в Витебске: стоматология, наркология, онкология
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "H"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 308).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    10HABEAS
    7HABIT
    12HABITANT
    43HAD
    45HALL
    15HAMBURG
    9HAMILTON
    40HAND
    11HANDBOOK
    6HANGED
    6HANNAH
    10HANSEN
    13HAP
    67HAPGOOD
    8HAPPINESS
    17HAPPY
    6HARMONIE
    10HARPER
    128HAS
    15HAST
    74HAT
    6HAUSER
    26HAUTE
    6HAUTEUR
    270HAVE
    22HAVING
    10HAZLITT
    9HEAD
    28HEALTH
    16HEAR
    9HEARD
    39HEART
    24HEARTILY
    26HEATH
    6HEAVEN
    9HEFT
    10HEGEL
    8HEIDELBERG
    85HEINRICH
    191HEL
    8HELENE
    56HELP
    16HENDERSON
    52HENRI
    70HENRY
    47HER
    24HERALD
    32HERBERT
    17HERE
    21HERITAGE
    7HERMAN
    19HERMANN
    14HERO
    11HEROES
    58HERR
    15HESS
    12HIDDEN
    8HIDE
    53HIER
    15HIGH
    11HIGHER
    11HIGHEST
    7HIGHLY
    12HILL
    29HILLER
    109HIM
    25HIMSELF
    7HINDER
    6HINDUSTAN
    7HIPPOLYTE
    190HIS
    115HISTOIRE
    64HISTORY
    9HOLLISTER
    7HOLT
    45HOME
    437HOMME
    16HOMO
    65HONNEUR
    72HOPE
    33HORS
    12HOSTELRY
    22HOTEL
    48HOUSE
    59HOW
    20HOWARD
    9HOWEVER
    6HUBBARD
    59HUGO
    45HUI
    35HUMAN
    36HUMANITY
    11HUMBLE
    9HUMBUG
    17HUME
    11HUNDRED
    17HUNG
    39HUNTER
    10HUSBAND
    7HYACINTHE

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову HISTORY

    1. Толстой Л. Н. - Шоу Бернарду (Bernard G. Shaw), 17 августа 1908 г.
    Входимость: 1. Размер: 9кб.
    Часть текста: в interlude 1 (хотя думаю, что предмет много бы выиграл от более серьезного отношения к нему, а не в виде случайной вставки в комедию) и The Revolutionist’s Handbook. 2 В первом я без всякого усилия вполне согласился со словами Дон Жуана, что герой тот, «he who seeks in contemplation to discover the inner will of the world... in action to do that will by the so-discovered means» 3 — то самое, что на моем языке выражается словами: познать в себе волю бога и исполнять ее. Во втором же мне особенно понравилось Ваше отношение к цивилизации и прогрессу, та совершенно справедливая мысль, что сколько бы то и другое ни продолжалось, оно не может улучшить состояние человечества, если люди не переменятся. 4 Различие в наших мнениях только в том, что, по-вашему, улучшение человечества совершится тогда, когда простые люди сделаются сверхчеловеками или народятся новые сверхчеловеки, 5 по моему же мнению, это самое сделается тогда, когда люди откинут от истинных религий, в том числе и от христианства, все те наросты, которые уродуют их, и, соединившись все в том одном понимании жизни, лежащем в основе всех религий, установят свое разумное отношение к бесконечному началу мира и будут следовать тому руководству жизни, которое вытекает из него. Практическое преимущество моего способа освобождения людей от зла перед вашим в том, что легко себе...
    2. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 8 мая 1885 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    Часть текста: ея исполнения. — Постараюсь написать Сибирякову. 5 Только не знаю, куда послать письмо. Спрошу, нетъ ли въ Москве такого дома Трапезн[икова] и К°. Если нетъ, то пришлю въ Петер[бургъ]. 6 Да, земли у меня собственно нетъ, но въ Самаре отдаются участки рядомъ съ нашей землей. — Поселиться на земле хуже всего въ Самаре. Тамъ пшеничное торговое хозяйство. Лучше въ черноземной полосе. Помоги ему Богъ. Это первое дело — но такъ оказывается трудно. Спасибо вамъ за ваше длинное хорошее письмо. Мне такъ всегда хочется знать про васъ и чувствовать васъ. — Помните, вы мне разсказывали, что крестъ выходитъ отъ того, что одна часть стоить поперекъ. 7 Вамъ нетъ выбора: нести крестъ или поставить обе части въ одномъ направленiи. И то и другое хорошо, какъ все на свете. — Я очень много почерпнулъ изъ М. Arnold’a. 8 Онъ говорить, что ученiе Хр[иста] въ двух вещахъ: his method and his secrete. 9 Method — это inwardness 10 — обращенiе въ себя и къ себе, a secret — прiемъ действiя, это самоотреченiе — отдать жизнь, чтобы получить ее. — Общiй же характеръ Христа и техъ, к[оторые] хотятъ быть его учениками, онъ тоже прелестно выражаетъ sweet...
    3. Мелешко Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого. Литература
    Входимость: 1. Размер: 60кб.
    Часть текста: Е. Д.: Христианская этика Л. Н. Толстого Литература ЛИТЕРАТУРА Абрамович Н . Я. Религия Толстого. М., 1914. Айхенвальд Ю . И. Лев Толстой. М" 1920. Аксел ь род-Ортодокс Л . И. Л. Н. Толстой: Сб. ст. М, 1922. Антология ненасилия. М; Бостон, 1991. Арденс Н . Н. (Апостолов Н . Н.). Лев Толстой и его спутники. М., 1928. Арденс Н . Н. (Апостолов Н . Н.). Религи озно-анархические идеи Льва Тол стого и современный политический психоз. 2-е изд. Киев, 1919. Арденс Н . Н. (Апостолов Н . Н.). Творческий путь Л. Н. Толстого. М., 1962. Архангельский А . И. Кому служить? / Предисл . И. Горубнова-Посадова. М., 1920. Асмус В . Ф. Мировоззрение Л. Н. Толстого // Литературное наследство. М., 1961. Т. 69, кн. 1. Астафьев П . Е. Учение графа Л. Н. Толстого в его целом: Крит, очерк. 2-е изд. М., 1892. Бабкин П . И. О непротивлении злу: По поводу драмы "Власть тьмы" Льва Толстого. СПб., 1896. Балу А. Учение о христианском непротивлении злу насилием. М., 1908. Белый А. Толстой и культура // О религии Льва Толстого. М., 1912. Сб. 2. Бем А. Л . Толстой в оценке Достоевского // Научные труды Русского Народного университета в Праге. Прага, 1929. Т. 2. С. 118-140. Бердяев Н . А. Ветхий и Новый Завет в религиозном сознании Л. Толстого // О религии Льва Толстого. М., 1912. Сб. 2. Бердяев ...
    4. Лурье Я. С.: После Льва Толстого. Вопрос о необходимости и свободе
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: свободы" (12, 322-324). Воззрения Толстого на соотношение исторической необходимости и свободы казались большинству его критиков непонятными и противоречивыми. О том, что Толстой так и не разрешил "ужасную дилемму" между "всеобщей и насущно важной, но иллюзорной свободой воли" и "историческим детерминизмом", писал И. Берлин (43). Дж. Морсон считал, что для Толстого свобода остается лишь видимостью ("only apparent"), и детерминизм неприменим к "человеческой жизни в историографической практике" (44). По мнению Н. Розена, Толстой "развенчивает свободу воли как необходимую иллюзию" (45). М. Лазерсон, Дж. Ралей и Э. Веселек (46) обратили внимание на то, что, согласно Толстому, ощущение свободы присуще человеческому сознанию в момент совершения действия: "Сознание того, что я семь свободен, есть сознание, которое не может быть ни доказано, ни опровергнуто разумом, но сознание того, что я был свободен, есть понятие и потому принадлежит разуму... Я свободен в момент настоящего..." (15, 290). М. Лазерсон отметил любопытную параллель между этим высказыванием Толстого и утверждением К. Каутского (основанным на философии Канта), что ощущение свободы присуще лишь действиям, совершающимся в настоящее время и относящимся к будущему, но нашел эту мысль "в высшей степени пустой и безнадежной" (47). Если в признании "предустановленности" и неотвратимости исторического процесса Толстой сходился с Гегелем, то в решении вопроса о деятельности индивидуального человека он следовал Канту и Шопенгауэру. "Доказав необратимо с точки зрения разума закон причинности или необходимости, Кант по тому же пути...
    5. Толстой Л. Н. - Ролcтону Вильяму (William Ralston), 27 октября 1878 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: not knowing, if my works shall be read after hundred years, or will be forgotten in a hundred days, I do not wish to take a ridiculous part in the very probable mistake of my friends. Hoping, that on consideration of my motives you will kindly excuse my refusal, I am Yours faithfully C. L. Tolstoy. На конверте: Лондон. Г-ну Ралстону. London. M-r Ralston. Exquire. 8 Alfred Place. Bedford Square. Милостивый государь. Я очень сожалею, что не могу дать на ваше письмо положительного ответа. Дело в том, что я очень сомневаюсь, чтобы я был таким значительным писателем, события жизни которого могли бы представлять интерес не только для русской, но и для европейской публики. Я вполне убежден многочисленными примерами писателей, которых современники ставили сначала очень высоко, но которые затем были совершенно забыты еще при жизни, что современники не могут правильно судить о достоинствах литературных произведений. Поэтому, несмотря на мое желание, я не могу разделять временную иллюзию нескольких друзей, утверждающих с уверенностью, что мои произведения должны будут занять некоторое место в русской литературе. Я совершенно искренно не знаю, будет ли кто-нибудь читать мои произведения через сто лет, или же они будут забыты через сто дней, и поэтому не хочу оказаться в смешном положении, в случае весьма вероятной ошибки моих друзей. В надежде, что вы примете во внимание эти мотивы и любезно извините мой отказ, остаюсь искренно преданный вам гр. Л. Толстой. Примечания Впервые опубликовано в книге H. Н. Апостолова «Толстой и русское самодержавие», М. 1930, стр. 61. Уильям Ролстон-Шедден (William Ralston-Shedden, 1828—1889) — исследователь русской литературы и переводчик на английский язык произведений русских писателей, член-корреспондент Российской академии наук, с 1853 по...