• Наши партнеры:
    Trendmaster.by - Продвижение услуг в интернете
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлова начинающиеся на букву "S"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  

    Показаны лучшие 100 слов (из 722).
    Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

     Кол-во Слово
    25SACRIFICE
    25SAGE
    23SAID
    71SAINT
    50SAINTE
    78SAIS
    87SALOMON
    30SALON
    86SAME
    22SAMUEL
    21SANG
    151SANS
    81SAVEZ
    72SAVOIR
    72SAY
    30SAYING
    120SCHMITT
    23SCHOPENHAUER
    49SCHRIFTEN
    145SCIENCE
    24SCIENTIFIC
    22SCOTT
    38SECOND
    27SECRET
    53SEE
    39SEEM
    23SEIGNEUR
    74SEINE
    32SEINER
    65SEND
    78SENS
    56SENT
    86SENTIMENT
    25SENTIMENTAL
    22SEPARATION
    46SEPT
    20SEPTEMBER
    74SERA
    74SERGE
    23SERMON
    71SERVICE
    139SES
    42SHAKESPEARE
    36SHALL
    41SHAW
    100SHOULD
    45SIC
    115SICH
    19SIDNEY
    306SIE
    38SILENCE
    62SIMON
    34SIMPLE
    36SINE
    40SINGLE
    64SIR
    58SIRE
    24SLAVE
    20SLAVERY
    33SMITH
    103SOCIAL
    22SOCIALISM
    68SOCIETY
    68SOIT
    28SOLUTION
    73SOME
    77SOMME
    231SON
    227SONT
    69SOPHIE
    42SORRY
    19SORT
    34SOUL
    34SOURCE
    70SOUS
    36SOUVENIR
    42SPIRIT
    32SPIRITUAL
    23STAEL
    25STANDARD
    36STATE
    33STEAD
    31STILL
    40STORY
    20STRENGTH
    26STUTTGART
    24STYLE
    21SUA
    36SUBJECT
    28SUCCESS
    103SUCH
    272SUI
    36SUITE
    23SUM
    19SUPERMAN
    35SUPERSTITION
    21SUPPOSE
    213SUR
    23SURE
    41SYSTEM

    Несколько случайно найденных страниц

    по слову SOIL

    1. Толстой Л. Н. - Фишбюрну С. А. (S. A. Fishburn), 5 мая 1909 г.
    Входимость: 2. Размер: 2кб.
    Часть текста: Толстой Л. Н. - Фишбюрну С. А. (S. A. Fishburn), 5 мая 1909 г. 216. С. А. Фишбюрну (S. A. Fishburn). 1909 г. Мая 5. Я. П. Dear Sir, I received your letter and a copy of «From the City to the soil». 1 I am very much astonished to find that an American, discussing the land question, does not make any allusions to Henry George 2 and his great theory, which alone solves completely the land question. Yours truly, Leo Tolstoy. May 18 th 1909. Iassenky. Милостивый государь, Я получил ваше письмо и экземпляр «Fron the City to the soil». 1 Меня очень удивляет, что американец, обсуждая земельный вопрос, нисколько не ссылается на Генри Джорджа и его великое учение, которое одно разрешает земельный вопрос. Уважающий вас Лев Толстой. Мая 18-го 1909, Ясенки. Примечания Печатается по копии Д. П. Маковицкого, вклеенной в копировальную книгу № 8, л. 568. Дата Маковицкого — нового стиля. Ответ на письмо С. А. Фишбюрна (S. A. Fishburn) из Техаса (США) от 16 апреля нов. ст.: «Я принадлежу к вашим горячим поклонникам и пишу вам с тем, чтобы узнать ваше мнение о приложенной моей статье по поводу монополизации земли. Несмотря на то, что в Америке существуют миллионы акров неиспользованной земли, потребность в земле здесь не меньше, чем в других странах, и народ, номинально свободный, почти погибает под игом помещиков» (оригинал по-английски). 1 Статья эта в яснополянской библиотеке не сохранилась.
    2. Шестов Лев: Добро в учении гр. Толстого и Ницше. Глава XII
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: это - наиболее мучительная страница его мучительной повести. Ницше хотел, как помнит читатель, "любовью к ближним" заполнить свое существование, закрыться от грозных призраков, посещавших его. И вот что из этого вышло. Добро сказало ему: "Вы убегаете к ближнему от самих себя и хотите из этого еще свою добродетель сделать, но я насквозь вижу ваше самоотречение". Таким языком заговорило добро к человеку, пред которым были закрыты двери всех убежищ, где люди обыкновенно находят себе успокоение. Ницше, никого не убивший, никого не обидевший, ни в чем не провинившийся, мог, вслед за Макбетом, повторить его страшные слова: "Зачем не мог я произнесть аминь? я так нуждался в милосердьи Бога!" Он говорит про себя: "Но худшим врагом, какого можешь ты только встретить, всегда будешь ты сам; сам станешь ты выслеживать себя в пещерах и лесах... Ты будешь для себя и еретиком, и ведьмой, и предсказателем, и глупцом, и сомневающимся, и нечистым, и злодеем. Ты должен сгореть на своем собственном пламени: как хочешь обновиться ты, не обратившись прежде в пепел?" Узнает ли читатель в тоне и характере этих речей старого знакомого, судью, который преследовал, по нашим представлениям, только "дурных" и "виноватых" людей? Если не узнает, то приведем еще один отрывок, в котором все особенные черты "категорического императива", травившего до сих пор, по нашим и кантовским понятиям, только нарушителей правил, сказываются с особенной силой. Цитируем его в подлиннике, ибо перевод никогда не сохранит энергии и страстности оригинала, что в данном случае имеет решающее значение, ибо говорит о категоричности императива: Will Jemand ein wenig in das Geheimniss hinab - ...
    3. Кузминская Т. А.: Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. Часть II. 1863-1864. IV. Последние дни в Петербурге
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    Часть текста: но он был серьезный, настоящий, какой и должен быть. С утра старшие дочери, девушки лет 20 - 22, занимались с меньшими детьми и хозяйством. Они были воспитаны на иностранный лад. Их мать была англичанка. Портрет ее с длинными локонами, с тонким нежным лицом, писанный акварелью, висел в их комнате. Исполнение обязанностей было девизом дома. Третья дочь Таля (Наталья) была самая красивая и своим английским типом напоминала мать. Старшие сестры были некрасивы. Лев Николаевич в романе "Война и мир" взял тип сватовства жениха Тали - Мебеса. Мебес, увидя Талю в первый раз в ложе театра, прельстясь ею, сказал себе: "Das soil mein Weib werden!" (Эта должна быть моей женой! (нем.)), и, действительно, менее чем через год он женился на ней. Отец, видя, что я мало сижу дома (у дяди Берс) упрекнул меня в этом, и я решила провести весь день у них. Вечером мы поехали в французский театр. Не помню, что давали, но мне очень понравились и пьеса и актеры. Кузминский поехал с нами, чему я была очень рада. После театра, приехавши домой, мы застали дядю и Поливанова. Все эти дни Поливанова не было в Петербурге. Мы встретились с ним друзьями. Я нашла в нем перемену к лучшему. Он был спокоен и даже весел, но все же с интересом расспрашивал о жизни Сони. Мы сидели с ним в стороне, на маленьком диванчике, и разговаривали вполголоса. Он говорил мне, что...