• Наши партнеры:
    https://kva-kva.ru/
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "MANN"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
    Входимость: 3. Размер: 156кб.
    2. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 4. Роман "Воскресение" в немецкой критике 900-х годов
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    3. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 7
    Входимость: 1. Размер: 100кб.
    4. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 24 ноября 1896 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    5. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 29 октября 1893 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    6. Толстой Л. Н. (Большая советская энциклопедия. — 2-е изд. — 1956)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    7. Толстой Л. Н. - Гейгенбергеру Антону (Anton Geigenberger), 28 октября 1903 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    8. Соколов В. Д.: О "Войне и мире"
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    9. Шестов Лев: Добро в учении гр. Толстого и Ницше. Глава XII
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    10. Толстой Л. Н. - Шутц Ф. (F. Schutz), конец сентября 1896 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    11. Война и мир. Том 2. Часть третья. Глава XX
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    12. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 2 марта 1901 г.
    Входимость: 1. Размер: 2кб.
    13. Война и мир. Том 1. Часть вторая. Глава III
    Входимость: 1. Размер: 17кб.
    14. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 27 февраля 1896 г.
    Входимость: 1. Размер: 7кб.
    15. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 2
    Входимость: 1. Размер: 59кб.
    16. Дневник Ясно-полянской школы.
    Входимость: 1. Размер: 92кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Мотылева Т.: Л. Толстой и современные зарубежные писатели
    Входимость: 3. Размер: 156кб.
    Часть текста: опирались на него в борьбе против традиционного «викторианского» ханжества и видели в нем пример высокой художнической смелости, не останавливающейся перед осуждением самых незыблемых, освященных вековым авторитетом институтов и понятий. В США, где критический реализм формировался с запозданием, наталкиваясь на большие препятствия в господствующем общественном мнении, — Толстой был опорой для тех писателей, которые стремились преодолеть мещанский идеализирующий подход к действительности, утверждали острую социальную тематику в искусстве. В Германии, где лучшим литературным силам пришлось на протяжении многих десятилетий вести нелегкую тяжбу с идеологами империализма, — особое значение приобрели антимилитаристские выступления Толстого, внимательно изучался его опыт глубокого реалистического изображения войны. Писатели славянских народов, отстаивавших свою национальную независимость, были благодарны Толстому за его сочувствие «малым» угнетенным нациям и следовали его урокам в разработке национально-героической темы. Конкретные условия исторического процесса, конкретные черты литературной обстановки отразились на восприятии Толстого в Венгрии и Румынии, в странах Латинской Америки и странах Арабского Востока. Проблема мирового значения Толстого не раз привлекала внимание советских литературоведов, затрагивалась в ряде статей и исследований о Толстом (а также в статьях и исследованиях о зарубежных писателях, так или иначе связанных с толстовской традицией). Но тема эта поистине необозрима. Многое еще не сделано, и многое предстоит сделать. Для того, чтобы осмыслить в полном объеме значение творчества Толстого для мировой литературы, необходимо...
    2. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 4. Роман "Воскресение" в немецкой критике 900-х годов
    Входимость: 2. Размер: 37кб.
    Часть текста: якобы ”оскорбляющего протестантскую и католическую церковь”. Сборник запретили, а издатели были привлечены к ответственности ”за богохульство” 2 . Неудивительно, что в условиях грубой шовинистической пропаганды, ”моды” на философию Ф. Ницше новый роман Толстого был встречен резко враждебно официальной немецкой критикой 3 . Многочисленные грубо-тенденциозные рецензии и статьи этих критиков, посвященные анализу ”Воскресения”, лишены литературоведческого интереса. Однако для историка литературы они по-своему любопытны как уникальный пример извращения творчества писателя с позиций националистической идеологии, как свидетельство страха и ненависти, которые возбуждало творчество Толстого и его роман у германских милитаристов. Критики-ницшеанцы стремились опорочить личность и творчество великого писателя, принизить и осмеять главных героев его последнего романа, а также идейно-художественную концепцию, лежащую в основе ”Воскресения”. Некоторые из них, отдавая должное Толстому-художнику, с тем большей яростью обрушивались на содержание романа. Известный консервативный писатель и критик Пауль Эрнст в статье 1902 г., в основном посвященной анализу ”Воскресения”, с одной стороны, отмечал высокое мастерство автора,...
    3. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 2, страница 7
    Входимость: 1. Размер: 100кб.
    Часть текста: вельможей жил в Браунау, обмениваясь пирами и празднествами с австрийскими князьями и графами. 11 октября 1805 года один из только что пришедших к Браунау пехотных русских полков, ожидая смотра, правильными четвероугольниками, с ружьями в козлах и с симметрично расставленными зелеными ящиками и фурами, стоял в полумили от города. Несмотря на резкий холод осеннего утра, люди были в одних мундирах и чистых, белых штанах. Кивера блестели вычищенными медными орлами, чешуями и новыми, красными с белым, помпонами. На телячьих ранцах, прикрепленных намеленными и налакированными, на груди скрещенными, ремнями перевязей, были у всех одинаково скатанные цилиндрами шинели и блестящие жестяные манерки. Тысячи ружей, рядами составленные в козла, одинаково краснели ремнями и блестели штыками. Несмотря на то, что вблизи виднелся немецкий городок с черепишными крышами и немецкой башней кирхи и что по обсаженной деревьями дороге, на которой стоял полк, проезжали немцы в парных форшпанах, и толпа,[1974] немки в своих некрасивых одеждах смотрели издалека на войско, полк имел точно тот вид, который имел в то время всякий...
    4. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 24 ноября 1896 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 24 ноября 1896 г. 184. Эугену Генриху Шмиту (Eugen Heinrich Schmitt). 1896 г . Ноября 24. Москва . Lieber Freund, Ich habe eben einen Brief von Vanderveer erhalten. Seine Adresse ist folgende: J. K. Vanderveer, Middelbourg, Holland. Er ist jetzt für seine Absagung des Militärdienstes in Middelbourg im Kerker. Er ist, wie ich aus seinem Briefe und seiner Rede, 1 die er in diesem Jahre vor einem socialistischem Vereine gehalten hat, ein Mann von starker Überzeugung und grossem Talent. Ich schreibe ihm und möchte gerne ihm die Artikeln über die Duchoboren schicken. Wenn es möglich ist, thun Sie es, ich bitte. Ihr Journal, glaube ich, wäre ihm sehr willkommen, obgleich er den Agnosticismus proffessirt, der, wie es meisten Theils der Fall ist, die Folge eines Missverständnisses ist. Sie haben jetzt, glaube ich, meinen letzten Brief erhalten, 2 Ich erwarte Ihre Antwort. Ihr Freund L. Tolstoy. 24 Nov. 1896. Дорогой друг, Я только что получил письмо от Вандервера. Его адрес следующий: И. К. Вандерверу, Миддельбург, Голландия. За свой отказ от военной «службы он теперь в Миддельбурге в тюрьме. Он, как я увидел из его письма и его речи, 1 которую он произнес в этом году в одном социалистическом обществе, человек сильных убеждений и большого таланта. Я пишу ему и с...
    5. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 29 октября 1893 г.
    Входимость: 1. Размер: 10кб.
    Часть текста: Н. Н. - Толстому Л. Н., 29 октября 1893 г. Н. Н. Страхов — Л. Н. Толстому 29 октября 1893 г. Санкт-Петербург. Прежде всего очень извиняюсь перед Вами, бесценный Лев Николаевич, что так поздно послал Вам Гексли. Я хотел сделать поскорее, а от этого и вышло дольше. Теперь же пишу Вам по поводу замечательных отзывов о Вас Куно Фишера в его новой книге Arthur Schopenhauer 1 . Посудите сами, что́ он пишет: Стр. 110. Es ist eine sehr bemerkenswerthe Tatsache, daß zwei anerkannte und unwiderrufliche Größen aus dem letzten Drittel unseres Jahrhunderts die Sache Schopenhauers zu der ihrigen gemacht und unter dem Bann seiner Werke gestande haben: der berühmteste Musiker des Zeitalters (дело идет о Рихарде Вагнере) und der berühmteste Schriftsteller Russlands, der durch seine religiöse Gesinnung- und Handlungweise noch interessanter und merkwürdiger ist, als durch seine Dichtunger. Graf Leo Tolstoi, nach der Vollendung seiner militärischen und in Anfängen seiner litterarishcen Laufbahn, schrieb an seinen Freund Fet-Schenschin, den nachmaligen Übersetzer des Philosophen: „Ein unwandelbares Entzücken an Schopenhauer und eine Reihe geistiger Genüße durch ihn haben mich erfaßt, wie ich sie nie bisher empfunden. Ich weiß nicht, ob ich die Meinung je ändern werde, aber gegenwärtig finde ich, daß Schopenhauer der geniälste der Menschen ist. Es ist eine ganze Welt in einem unglaublich kleinen und schönen Spiegelgebilde“. Noch im Jahre 1890 sei Schopenhauers Bildniß das einzige Porträt in seinem Studierzimmer gewesen 2 . Но еще важнее следующее место: Стр. 123. (Показавши, что Шопенгауэр ничуть не исполнял тех учений, которые сам проповедывал, Куно Фишер говорит): „Moral predigen ist leicht, Moral begründen ist schwer“. Weit schwerer als...
    6. Толстой Л. Н. (Большая советская энциклопедия. — 2-е изд. — 1956)
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    Часть текста: на восточный факультет, а затем на юридический. В 1847 он оставил университет и возвратился в Ясную Поляну. Здесь он нек-рое время занимался с крестьянскими детьми в яснополянской школе. В мае 1851 Т. уехал на Кавказ, где поступил на военную службу. Он пробыл там до января 1854, участвуя в военных действиях против горцев. На Кавказе Т. написал повести «Детство» (1851, опубл. 1852) и «Отрочество» (1852—54, опубл. 1854), рассказы «Набег» (1852, опубл. 1853) и «Записки маркера» (1853., опубл. 1855). Там же начаты были рассказ «Рубка леса» (опубл. 1855), повесть «Казаки» и нек-рые другие произведения. Повесть «Детство», напечатанная в 1852 в журнале «Современник», сразу же поставила Т. в ряд крупнейших русских писателей. Появившиеся вслед за тем (также в «Современнике») «Отрочество» и военные рассказы закрепили положение, занятое Т. в русской литературе. В них уже проявились самобытность и оригинальность его таланта: замечательное искусство психологич. анализа, умение увидеть и выразить словом тончайшие, часто противоречивые движения внутренней жизни взрослого человека и ребёнка, напряжённые внутренние идейные и моральные искания самого художника, сила его самостоятельной критич. мысли. Едва войдя в литературу, Т. нашёл глубокого истолкователя своего творчества в лице Н. Г. Чернышевского, к-рый сразу определил характер его писательского дарования. В статье 1856, посвящённой «Детству», «Отрочеству» и военным рассказам, Чернышевский отметил в произведениях Т. две существенные...
    7. Толстой Л. Н. - Гейгенбергеру Антону (Anton Geigenberger), 28 октября 1903 г.
    Входимость: 1. Размер: 5кб.
    Часть текста: Sinn des Evangelischen Spraches ganz klar und wahr. Im Algemeinen glaube ich dass man die Sprüche des Evangeliums nicht streng annehmen soll. 4) Die vierte Frage, wie ich sie verstehe, besteht in der Erklärung des Üebels in der Welt. Ich glaube das alles, was uns als Üebel erscheint, erscheint uns so nur wegen unserer geistlicher Kurzsichtigkeit. Jeder Mann muss die Erfarung gemacht haben, dass was ihm früher als Üebel erschient, später, wenn sein Vernunft sich entwickelte, nicht mehr als Üebel, sondern als Gutes vorkam. 5) Das Fegefeuer und das Paradies der ortodoxen Christen so wie das Karma der Theosophen scheint mir eine zu sehr nicht berechtigte Bestimmung der Form des künftigen Lebens zu sein. Alles was wir darüber denken und sagen kennen ist dass wenn der Grund des Menschlichen Lebens geistig ist und der Mensch sein Ich in das Geistliche übergetragen hat, so ist es (das Ich) außer der Zeit und kann deswegen weder Anfang noch Ende haben. Das ist die einzige Antwort, die ich auf Ihre letzte Frage machen kann. Hochachtungsvoll Jasnaja Polyana 28. X. 903. Дорогой господин Гейгенбергер, 1) На первый ваш вопрос отвечаю, что, по моему мнению, вы поступили совершенно правильно. 1 2) С теософским учением я знаком. Мне присылают два очень хороших ежемесячника «Der theosophische Wegweiser» и «Die metaphisische Rundschau». 2 Совершенно согласен с теософским мировоззрением и высоко ценю теософское учение. Но теософского окультизма, т. е. возможности и необходимости чудес, к сожалению, принять не могу. Это единственное, что меня отделяет от теософов. 3) Что касается третьего вопроса, то я думаю, что, хотя мудрость змия зоологически неправильна, смысл евангельского изречения всё же остается ясным и верным. В общем, я думаю, что евангельские изречения нельзя понимать буквально. 4) Четвертый вопрос, как я вас понимаю, касается объяснения зла в...
    8. Соколов В. Д.: О "Войне и мире"
    Входимость: 1. Размер: 67кб.
    Часть текста: животики надорвешь со смеху. Куда там попали Швейк или "Трое в лодке" и лишь "Золотой теленок" можно поставить где-то рядом. 1. Никто с ним не соглашался, и я в том числе. Но в отличие от нас, которые только пыхтели от такого мнения или, особенно дамы, просто брезгливо отворачивали свои изящные носяры, он так и сыпал цитатами. Служил на Кавказе один барин. Звали его Жилин. И вот решил он съездить к матери, повидать старуху перед смертью, да и жениться надо бы было. А по дороге попал в плен к абрекам. Убежал. Его поймали. Посадили в яму. Он снова убежал. Его снова поймали, посадили в яму, да еще и колодок навесили. А он снова убежал и на этот раз его русские солдаты подобрали и отвезли в родную крепость. -- Вот и домой съездил, женился! - сказал он товарищам. - Нет, уж видно не судьба моя. -- Вот такой фатализм. И разве не высмеивает в этом рассказе Л. Толстой фатализм? - спрашивал наш приятель. Возразить было нечего. Или взять "Войну и мир". О Жюли Карагиной, вдруг по случаю наследства разбогатевшей Л. Толстой писал: "Не было бала, гулянья, театра, который бы пропускала Жюли. Туалеты ее были всегда самые модные. Но, несмотря на это, Жюли казалась разочарована во всем, говорила всякому, что она не верит ни в дружбу,...
    9. Шестов Лев: Добро в учении гр. Толстого и Ницше. Глава XII
    Входимость: 1. Размер: 26кб.
    Часть текста: "Но худшим врагом, какого можешь ты только встретить, всегда будешь ты сам; сам станешь ты выслеживать себя в пещерах и лесах... Ты будешь для себя и еретиком, и ведьмой, и предсказателем, и глупцом, и сомневающимся, и нечистым, и злодеем. Ты должен сгореть на своем собственном пламени: как хочешь обновиться ты, не обратившись прежде в пепел?" Узнает ли читатель в тоне и характере этих речей старого знакомого, судью, который преследовал, по нашим представлениям, только "дурных" и "виноватых" людей? Если не узнает, то приведем еще один отрывок, в котором все особенные черты "категорического императива", травившего до сих пор, по нашим и кантовским понятиям, только нарушителей правил, сказываются с особенной силой. Цитируем его в подлиннике, ибо перевод никогда не сохранит энергии и страстности оригинала, что в данном случае имеет решающее значение, ибо говорит о категоричности императива: Will Jemand ein wenig in das Geheimniss hinab - und hinuntersehn, wie man auf Erden Ideale fabriziert? Wer hat den Muth dazu?... Wohlan! Hier ist der Blick offen in diese dunkle Werkstätte. Warten sie noch einen Augenblick, mein Herr Vorwitz und Wagehals: Ihr Auge muss sich erst an dieses falsche schillernde Lient gewöhnen... So! Genug! Reden sie jetzt! Was geht da unten vor? Sprechen Sie aus, was sie sehen, Mann der gefährlichsten Neugierde - jetzt bin ich der, welcher zuhört. - - "Ich sehe nichts, ich höre urn so mehr. Es ist ein vorsichtiges tückisches leises Munkeln und Zusammenflüstern aus allen Ecken und Winkeln. Es scheint mir, dass man lügt; eine zuckrige Milde klebt an jedem Klange. Die Schwäche soil zum Verdienste umgelogen werden, es ist kein Zweifel - es steht damit so, wie sie es sagten" - - Weiter! - "und die Ohnmacht, die nicht vergilt, zur "Güte"; die ängstliche Niedrigkeit zur...
    10. Толстой Л. Н. - Шутц Ф. (F. Schutz), конец сентября 1896 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Л. Н. - Шутц Ф. (F. Schutz), конец сентября 1896 г. 131. Ф. Шутц (F. Schutz). 1896 г. Конец сентября. Я. П. Geehrter Herr. In letzter Zeit ist in Holland ein sehr interessanter Fall vorgekommen. Ein junger Mann hat den Militär-Dienst in der National-Garde abgesagt. 1 Mir schien der Fall sehr wichtig zu sein. Ich habe darüber ein[en] kleinen Artikel 2 geschrieben und wünsche ihn so viel wie möglich zu verbreiten. Wenn [Sie] den Artikel übersetzen lassen und in Ihrer Zeitung veröffentlichen, so werde ich Ihnen sehr dankbar sein. Da die Episode urhzeitliches Interesse hat, so wäre es wünschenswerth so bald wie möglich den Artikel erscheinen [zu lassen]. Mit Hochachtung Ihr L. Tols[toy]. Милостивый государь, Недавно в Голландии произошел очень интересный случай. Один молодой человек отказался от военной службы в национальной гвардии. 1 Мне этот случай показался очень важным. Я написал об этом небольшую статью 2 и хочу дать ей самое широкое распространение. Я буду вам очень благодарен, если вы согласитесь перевести эту статью и опубликуете ее в вашей газете. Так как этот эпизод представляет живой интерес, то желательно скорейшее опубликование этой статьи. Глубоко уважающий вас Л. Толс[той]. Примечания Печатается по рукописной копии, написанной по-немецки рукой М. Л. Толстой на обороте письма Берты Зутнер от 19 июля 1896 г. Дата определяется содержанием. Письмо без обращения и имеет вид черновика. По указанию В. Г. Черткова, оно было адресовано редактору ...