• Наши партнеры
    #a#https://kva-kva.ru/prices/#/a#
  • Поиск по творчеству и критике
    Cлово "POOR"


    А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
    0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
    Поиск  
    1. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Mande), 11 сентября ? 1900 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    2. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 27 марта 1895 г.
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    3. Дневник 1894 г.
    Входимость: 2. Размер: 192кб.
    4. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 23 (24) июля 1894 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    5. Толстая С. А.: Дневники. Мои записи разные для справок
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    6. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало февраля 1898 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    7. Толстой Л. Н. - Мерц Луизе (Louise Maertz), 6 мая 1907 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    8. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. 1897 г.
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    9. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    10. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 10 сентября 1895 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    11. О Шекспире и о драме
    Входимость: 1. Размер: 136кб.
    12. Толстой Л. Н. - Вильсону Л. Ж. (L. G. Wilson), 22 июня 1889 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    13. Петровский А. С.: Хронологическая канва жизни и творчества Л. Н. Толстого за 1891—1894 гг.
    Входимость: 1. Размер: 102кб.
    14. Так что же нам делать? Глава XXXIX
    Входимость: 1. Размер: 30кб.
    15. Толстой Л. Н. - Стадлингу Ионасу (Jonas Stadling), 9 (21) октября 1899 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    16. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 27 июня 1896 г.
    Входимость: 1. Размер: 11кб.
    17. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
    Входимость: 1. Размер: 15кб.
    18. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1870 по 1881 год. Глава четвертая. Основные моменты творческой истории романа "Анна Каренина"
    Входимость: 1. Размер: 309кб.
    19. Варианты к "Анне Карениной". Страница 9
    Входимость: 1. Размер: 92кб.

    Примерный текст на первых найденных страницах

    1. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Mande), 11 сентября ? 1900 г.
    Входимость: 3. Размер: 7кб.
    Часть текста: people. 3 All the rest as you propose. 4 Yours L. T. На обороте: Англия. England. Gr. Baddow, Chelmsford, Essex. Aylmer Maude. Я только что получил вашу открытку и письмо. 1) Глава IX: Не могли бы вы сказать: «мы также можем себе представить прямое уничтожение налогов или перенесение их с бедных на богатых, помимо проекта единого налога»? 1 Если нет, то пусть будет согласно вашему предложению. Неясный смысл слова это я не могу исправить. 2 У меня нет рукописи. Чертков же сможет это сделать. В главе X я подразумеваю доход всего народа. 3 Всё остальное так, как вы предлагаете. 4 Ваш Л. Т. Примечания Печатается по фотокопии с автографа, находящегося у адресата. Открытка. Датируется по почтовому штемпелю: «Почтовый вагон, 11 сентября 1900». Публикуется впервые. Ответ на запросы Эйльмера Моода о переводах статьи «Рабство нашего времени». 16 сентября н. ст. 1900 г. в открытом письме Моод писал (перевод с английского): «В главе IX вы говорите: «Можно себе представить освобождение земли по проекту Генри Джорджа. Мы также можем представить себе уничтожение налогов и перенесение их на богатых» и т. д. Но ведь проект единого налога включает уничтожение всех других налогов. Позволите ли вы перевести последнюю часть этого места так: «With reference to taxes besides the single tax plan, we may imagine the abolition of taxes or their transference from the poor to the rich» etc. [«Относительно же налогов, помимо проекта единого налога, мы можем представить себе уничтожение налогов или перенесение их с бедных на богатых» и т. д.]. Обращаю ваше внимание на предпоследнюю фразу, гл. X: не...
    2. Толстой Л. Н. - Шмиту Эугену Генриху (Eugen Heinrich Schmitt), 27 марта 1895 г.
    Входимость: 2. Размер: 34кб.
    Часть текста: und wäre es nur auch dafür, um ihre Stellung etwas länger fortbestehen zu lassen, eine Stellung, die sie dank eines Missverständnisses und moralischer Unwissenheit für sich selbst als etwas Gutes und Wichtiges halten. Ihren Catechismus 2 habe ich nicht nur durchgelesen, aber habe auch die russische Uebersetzung desselben corrigiert. Dass ich dessen Uebersetzung bewerkstelligt und um dessen Verbreitung mich bemühen werde, zeigt Ihnen, dass, abgesehen von den Mängeln, die ich in dem Werke zu finden glaube, ich dasselbe für gut und nützlich halte. Ihre erste Schrift: «Mamon und Belial» 3 habe ich noch nicht in der Uebersetzung bekommen, aber den Catechismus werde ich, wenn sie es wünschen, Ihnen in der russischen Uebersetzung als Manuscript zuschicken. Meinen Brief über das Verhältniss der Vernunft zur Religion 4 habe ich zur Uebersetzung ins Deutsche übergegeben und werde dieselbe Ihnen sobald sie fertig wird, zuschicken. (Die Uebersetzung ist fertig. Ich füge sie diesem Briefe zu.) Sie fragen, ob ich in Verkehr mit den sogenannten Sectanten: Molokanen, 5 Stundisten, 6 Duchoborzen 7 und anderen, stehe. Einige von diesen besuchen mich und schreiben mir. Aber, soviel ich darüber urtheilen kann, entfremden uns von denselben einige von den Sectanten bewahrten kirchlichen Dogmen, nämlich: die der Dreieinigkeit, der Erlösung, des Glaubens an die Göttlichkeit Christi, der Unfehlbarkeit der ganzen Bibel, der Glaubwürdigkeit des alten Testamentes und der Episteln, die ebenso bindlich als das Evangelium wären, und die daraus folgende...
    3. Дневник 1894 г.
    Входимость: 2. Размер: 192кб.
    Часть текста: свободе. Письмо нехорошо. Больше сознания своей независимости, чем любви. 2) То, что работая — воду возить — перенатужился в мороз, и что-то сделалось в груди. И с тех пор слабость и близость смерти стала гораздо ощутительнее. 3) Глупое положение на съезде натуралистов, к[оторое] б[ыло] мне очень неприятно. 4) Тяжесть от пустой, роскошной, лживой московской жизни и от тяжелых или скорее отсутствующих каких-либо отношений с женой особенно давила меня. Она не могла, потом не захотела понять, и этот грех ее мучает ее и меня, главное, ее. Девочки хороши. От них и от Левы радость. Последнее письмо от Левы. Он сердится на меня за то, что я допускаю эту безобразную жизнь, портящую подрастающих детей. Я чувствую, что я виноват. Но виноват был прежде. Теперь же уже ничего не могу сделать. Соня сноха осталась одна, и мы решили ехать к ней. Опять то же дерганье, мучительство. [Вымарано полторы строки.] Господи, помоги мне. Научи меня, как нести этот крест. Я всё готовлюсь к тому кресту, к[оторый] знаю, к тюрьме, виселице, а тут совсем другой — новый, и про к[оторый] я не знаю, как его нести. Главная особенность и новизна его та, что я поставлен в положение невольного, принужденного...
    4. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 23 (24) июля 1894 г.
    Входимость: 2. Размер: 5кб.
    Часть текста: and are expressed in such beautiful and vigourous style, as I had occasion to notice in your two books. Both your books are remarkably good and I cannot give preference to either of them. In the «Old order and the New» the Christian truth serves to corroborate the truth of the Socialistic tendencies; whereas in the «Gospel of the Poor» it is the Socialistic, Communistic and Anarchistic theories that serve to corroborate the Christian truth, which occupies the most prominent part. Though while there is a censorship in Russia, the publishing of these books is out of the question, yet I shall get some of my friends to translate them, and will then spread them. The ennemies of the Kingdom of God have but one means left them it is to hush up the truth and make believe, they neither hear nor comprehend it — the fact of which was so strikingly acknowleged by the French, when they prohibited to publish the processes of the anarchists. It follows then, that the chief struggle, which lies before a labourer of the...
    5. Толстая С. А.: Дневники. Мои записи разные для справок
    Входимость: 1. Размер: 61кб.
    Часть текста: для потомства, которое будет интересоваться биографией Левочки, и записывать не вседневную его жизнь, а жизнь умственную, насколько я способна следить за ней. Мне и прежде это приходило в голову, да времени у меня мало. Теперь начать хорошо. «Война и мир» кончено и ничего еще серьезно не предпринято. Все лето прошлое он читал и занимался философией; восхищался Шопенгауэром 2 , считал Гегеля пустым набором фраз 3 . Он сам много думал и мучительно думал, говорил часто, что у него мозг болит, что в нем происходит страшная работа; что для него все кончено, умирать пора и проч. Потом эта мрачность прошла. Он стал читать русские сказки и былины. Навел его на это чтение замысел писать и составлять книги для детского чтения для четырех возрастов, начиная с «Азбуки» 4 . Сказки и былины приводили его в восторг. Былина о Даниле Лавчанине навела его на мысль написать на эту тему драму. Сказки и типы, как, например, Илья Муромец, Алеша Попович и многие другие, наводили его на мысль написать роман и взять характеры русских богатырей для этого романа. Особенно ему нравился Илья Муромец. Он хотел в своем романе описать...
    6. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало февраля 1898 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало февраля 1898 г. 358. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude). 1898 г. Февраля начало. Москва. Посылаю вам все исправленные главы, надеюсь, что не буду больше изменять. Простите. 1) Pierre Louis 1 2) Нельзя уж в наше время — в XVIII гл[аве] поставьте так, как в новых коректурах. 2 3) Art is a spiritual organ хорошо. 3 4) Таковы произведения Дикенса — все не нужно . 4 О Millet вы совершенно правы. 5) Extatic admiration 5 — хорошо. 6) Вставка his Technique — хорошо. 6 7) sound feeling и т. д. — хорошо. 8) В чем ваше недоразумение в XX гл[аве] страница 12, я не ясно понимаю и не нашел этого места. Если можно смягчить выражение, то сделайте это. Это всегда хорошо. 7 9) У нас на Волге барки, идущие на завозных якорях называются « машинами ». 8 10) О дифтерите и так и так хорошо; второе кажется, лучше . 9 11) poor-blooded — хорошо. 10 12) Übermensch — нераздельно. 11 Вот и всё. Посылаю всё, любезный друг, и надеюсь больше не утруждать вас, но если случится — простите. Любящий...
    7. Толстой Л. Н. - Мерц Луизе (Louise Maertz), 6 мая 1907 г.
    Входимость: 1. Размер: 4кб.
    Часть текста: answer, and will send your to Samara only if I receive your consent; or on the opposite case will forward it back to you. Милостивая государыня, Я получил чек, который вы мне прислали. Один из моих друзей находится теперь в Самаре, где оказывает помощь бедным с 1000 фунтов, присланных мне канадскими духоборами. 1 Он пишет, что Красный крест устроил так хорошо кормление, что опасности голода для детей нет никакой. Но есть большая нужда в скоте, инструменте, даже одежде. Мой друг решил употребить доверенные ему деньги на эти предметы. Я согласен с ним, и, если вы не имеете ничего против того, чтобы ваши деньги были истрачены таким же образом, я перешлю их ему. Буду ждать вашего ответа и пошлю деньги в Самару лишь в случае вашего согласия, в противном же случае возвращу их вам обратно. Примечания Печатается по черновику, написанному рукой T. Л. Сухотиной (хранится в копировальной книге № 7, между лл. 307 и 308). Черновик этот является ее переводом русского текста, написанного Толстым на письме Мерц (первую фразу...
    8. Сухотина-Толстая Татьяна Львовна. Дневник. 1897 г.
    Входимость: 1. Размер: 27кб.
    Часть текста: сделала давно, если бы не боялась, во-первых, того, что папа не поверит нашей привязанности, а подумает, что это только чувственное влюбление, а во-вторых, того, что после этого он будет очень мучить меня своей подозрительностью и надзором. Мне стыдно перед его женой, перед его детьми,-- хотя он и говорит, что я ничего у них не отнимаю, и хотя я знаю, что жена давно не любит и что жить с ней - это трудный подвиг. Меня огорчает, что он считает возможной другую любовь, кроме жены, и что он не щадит меня, не хочет видеть, что он мне портит жизнь. Он это говорил, но ему следовало не говорить, а подчиниться моим попыткам расстаться. Я думаю, что он этого не сделает, потому что у него твердо засела мысль, что когда его жена умрет, он женится на мне, а если он теперь порвет со мной, то я уйду от него. У меня бывает та же мысль, и это приводит меня в ужас,-- это как кошмар, от которого долго после его посещения не приходишь в себя. Мне хочется наложить на себя какое-нибудь трудное, тяжелое "послушание", чтобы искупить свои тяжелые грехи, и я надеюсь для начала хоть воздержаться от близости с...
    9. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
    Входимость: 1. Размер: 20кб.
    Часть текста: I will very gladly try to answer them as well as I can. 1) I have got nothing against the usual assembling of people confessing the Christian doctrine on Sundays in halls that they call churches. But I think, that these assemblies ought not to be devoted, as they usually are, to public and uniform public prayers, firstly, because the repetition on Sunday in the same words is perfectly useless, as it very soon becomes a mechanical procedure; secondly and chiefly, because in the Gospels this error is plainly pointed out and it is there definitely said (Math. VI), that one should not pray in public places, but in solitude, which is corroborated both by the reason and the experience of every man, who has ever sincerely prayed to God, as the assembly of people only distracts, makes one’s thoughts wander and diverts them. I think that Sunday rest and dedication of this day to spiritual exercise may take place in the most various forms. One may suggest, that men of the same spirit, meeting together on Sunday, should bring to their meeting such religious books or articles which they find in ancient and modern literature and read and discuss them together; one may suggest, that meeting together on Sunday men of the same spirit should arrange dinners for the poor and themselves serve those dinners; one may suggest, that meeting together men of the same spirit should confess their sins to each other and discuss them. In short one can think of a hundred different forms of worship, which should all have for their...
    10. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 10 сентября 1895 г.
    Входимость: 1. Размер: 3кб.
    Часть текста: read the good tidings in your letter, the more so that we see the same events in Russia and Germany and especially in Austria, I think, that indeed the kingdom of God is at hand. Are you acquainted with a German periodical edition in BuddaPest under the title «Religion des Geistes», by Eugene Schmitt. I think it should be good, if you were in communication with him. Although your book is dedicated to your grandson, I suppose you are yet a young man and therefore heartily wish you may still work for a long time in the same direction where you are now progressing, and may you experience more and more joy in the conviction, that you are fulfilling the will of him, who sent you here. Yours truly Leo Tolstoy. 10 September 1895. Милостивый государь, Я получил вашу книгу 1 и прочел ее с большим интересом и удовольствием. Вся книга проникнута истинно христианским духом, который побуждает к действию, а не к подчинению или приспособлению к существующему положению вещей. Я был счастлив получить от вас хорошие известия, тем более что те же события наблюдаются также в России и Германии и, в особенности, в Австрии. Я думаю, что царство божие действительно близко. Знакомы ли вы с немецким журналом под названием «Религия духа», издаваемым в Будапеште Эугеном Шмитом? Я думаю, что вам было бы хорошо войти с ним в сношения. Хотя ваша книга посвящена внуку, но я всё же думаю, что вы еще молодой человек, и потому сердечно желаю вам еще долго работать в том же направлении, по которому вы сейчас идете, и испытать всё больше и больше радости и уверенности, что вы исполняете волю того, кто послал вас сюда. Искренно ваш  10 сентября 1895. Лев Толстой. Примечания Печатается по листам 111 и 112 копировальной книги. Джон Моррисон Давидсон (р. 1843) — английский адвокат и...