Поиск по творчеству и критике
Cлово "WRITER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 3. Роман "Воскресение" в английской критике 900-х годов
Входимость: 2. Размер: 45кб.
2. Дневник 1903 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 155кб.
3. Толстой Л. Н. - Конджеру С. Б. (S. В. Conger), 14 ? - 17? апреля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
4. Толстой Л. Н. - Гарнету Эдуарду (Edward Garnett), 21 июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
5. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 115кб.
6. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 2 июля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
7. Толстой Л. Н. - Обществу восстановления земельных прав в Японии (То Land Rehabilitation Society, Japan), 17 мая 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
8. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 19 июня 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
9. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 7 июля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 1. Размер: 153кб.
11. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 23 июля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
12. Толстой Л. Н. - Ролcтону Вильяму (William Ralston), 27 октября 1878 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
13. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 11 июня 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Горная В. З.: Зарубежные современники Л. Н. Толстого о романе "Воскресение". 3. Роман "Воскресение" в английской критике 900-х годов
Входимость: 2. Размер: 45кб.
Часть текста: читателей о скором выходе нового романа Толстого 1 . В конце года ”Воскресение” было издано на английском языке в полном (без купюр и изменений) переводе Луизы Моод 2 . Его оценка в английской критике отличалась некоторыми особенностями, связанными как с общественной обстановкой, так и: с литературными традициями, вкусами и требованиями, предъявляемыми в это время в Англии к жанру романа. ”Воскресение” получило широкую известность в Англии на закате викторианской эпохи, в условиях относительной стабильности и классового мира, отличных от раздираемой политическими страстями Франции. Неудивительно, что оценка позднего творчества Толстого и его романа в английской критике была менее ”политизирована”. Прогрессивные английские журналисты и общественные деятели реже, чем французские, пытались опереться на Толстого как вдохновителя социальной борьбы за лучшее будущее. Консервативные литераторы, неудовлетворенные романом, тем не менее, в уважительном тоне писали о Толстом и его творчестве. В то же...
2. Дневник 1903 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 155кб.
Часть текста: основатель философского критицизма. См. т. 50, комментарий к Дневнику от 25 ноября 1888. Отзывы Толстого о Канте рассыпаны по Дневнику (см., например, записи: 1904, 19 февраля и 22 сентября (т. 55); 1905, 19 сентября (т. 55); 1906, 2 февраля (т. 56); 1907, 8 августа (т. 56); 1909, 26 марта (т. 57), и др.). Еще см. в книге А. Б. Гольденвейзера «Вблизи Толстого» (2 т., М. 1922—1923). 370. 153 7 . Шпир. — Африкан Александрович Шпир (1837—1890), оригинальный русский философ, много лет живший в Германии и написавший на немецком и французском языках свои сочинения «Denken und Wirklichkeit» и др. — См. т. 53, комментарий к Дневнику от 2 мая 1896. 6 января. Стр. 154. 371. 154 6—23 . 6 января 1903 г . Я теперь испытываю..... можно писать вновь хорошее и дурное. — Запись от 6 января 1903 года приведена Толстым во введении к его «Воспоминаниям» (см. прим. 373) и впервые была напечатана в «Биографии Л. Н. Толстого» П. И. Бирюкова (т. I, изд. «Посредник», М. 1906). Ее же Толстой выписал и приложил к письму своему к Г. А. Русанову от 9 февраля 1903 г. (см. т. 74, а также «Вестник Европы», 1915, № 4, стр. 10—11). 5 февраля. Стр. 154. 372. 154 24—25 . Болел два месяца , — Толстой серьезно заболел 5 декабря 1902 года. Несколько дней спустя, в момент некоторого улучшения в состоянии здоровья Толстого, он написал следующее письмо в редакции газет: «Милостивый Государь, г. редактор. По моим годам и перенесенным, оставившим следы, болезням я очевидно не могу быть вполне здоров, и естественно будут повторяться ухудшения моего положения. Думаю, что подробные сведения об этих ухудшениях, хотя и могут быть интересны для некоторых, — и то в двух самых противоположных смыслах, — для большинства не имеют...
3. Толстой Л. Н. - Конджеру С. Б. (S. В. Conger), 14 ? - 17? апреля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Конджеру С. Б. (S. В. Conger), 14 ? - 17? апреля 1910 г. 295. С. Б. Конджеру (S. В. Conger). 1910 г. Апреля 14?—17? Iasnaya Poliana Toula. Russia Dear Mr. Conger, Thank you for your letter of April 7/20. Not to mention those american writers who are nearest to me in spirit, such as Henry George, his son, 1 Ernest Crosby 2 — others, my attitude towards the American Press in general can only be that of simpathy and gratefulness for its kind relation towards me. It is therefore with a feeling of sincere pleasure that I beg you to kindly transmit my cordial greetings to «The Associated Press» of America. Yours faithfully L. T. Ясная Поляна Тула. Россия Дорогой господин Конджер, Благодарю Вас за Ваше письмо от 7/20 апреля. Не говоря уже о тех американских писателях, которые особенно близки мне по духу, как Генри Джордж, его сын, Эрнест Кросби и др., мое отношение к американской прессе вообще может быть только самым сочувственным и благодарным за их любезное отношение ко мне. Поэтому с чувством искреннего удовольствия я прошу вас не отказать в любезности передать мое сердечное приветствие «Ассоциации периодической печати» в Америке. Преданный Вам Л. Т. Примечания С. Б. Конджер — корреспондент «Associated Press» («Ассоциация периодической печати») до войны 1914 г. в России и в Германии. После войны он работал в американской газете «Philadelphia Public Leader». См. письмо В. Г. Черткову от 9 апреля 1910 г., т. 89.
4. Толстой Л. Н. - Гарнету Эдуарду (Edward Garnett), 21 июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: American people, why they do not pay more attention to these voices (hardly to be replaced by those of Gould, 10 Rockfeller 11 and Carnegie 12 ) and continue the good work in which they made such hopeful progress. My kind regards to your wife, and I take opportunity of once more thanking her for her excellent translation of «The Kingdom of God is within you». 13 Yours truly, Leo Tolstoy. Милостивый государь, Благодарю вас за ваше письмо от 6 июня. Когда я читал его, мне казалось невозможным послать какое-либо обращение к американскому народу. Но, обдумав это еще раз ночью, я почувствовал, что если бы мне пришлось обратиться к американскому народу, то я постарался бы выразить ему мою благодарность за ту большую помощь, которую я получил от его писателей, процветавших в пятидесятых годах. Я бы упомянул Гарисона, 1 Паркера, 2 Эмерсона, 3 Балу 4 и Торо, 5 не как самых великих, но как тех, которые, я думаю, особенно повлияли на меня. Среди других имен назову: Чанинга, 6 Уитиера, 7 Лоуела, 8 Уота Уитмена 9 — блестящую плеяду, подобную которой редко можно найти во всемирной литературе. И мне хотелось бы спросить американский народ, почему он не обращает больше внимания на эти голоса (которых вряд ли можно заменить голосами Гульда, 10 Рокфеллера 11 и Карнеджи 12 ), и почему он не продолжает того хорошего дела, которое столь успешно ими начато. Передайте мой привет вашей жене. Пользуюсь случаем еще раз поблагодарить ее за прекрасный перевод «Царства божия внутри вас». 13 Уважающий вас Лев Толстой. Примечания Печатается по машинописной копии, хранящейся в AЧ. В копировальной книге № 3, л. 37 письмо, написанное рукой Артура Син-Джона, плохо скопировано, и по ней копия выверена частично. Местонахождение подлинника неизвестно. Датируется по отметке на конверте письма Гарнета; в копировальной книге находится после письма к Влахопулову от 20 июня 1900 г. В России...
5. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: — Как это «научно», а сущность ... Теперь в науке беда ... Вы сказали это, «а он? а Вейсман что говорят?». В песне погудка важна. Л. Н. о книжке «Die Greuel der christlichen Civilisation»: — Лама был в Германии, усвоил европейскую цивилизацию, излагает свои взгляды, ужасы европейской цивилизации. Переведите на русский язык, — сказал Л. Н-ч Гольденвейзеру 3 . Л. Н. о «Нашем преступлении»: — Прекрасный язык, народный. Он подтрунивает над судьей, который старается освободить (преступников). Суд ужасно длинен, но прекрасно, верно описан. Л. Н. говорил о письме от офицера — коменданта крепости, в которой заключен отказавшийся А. Соловьев. — Он сидит в Минске, и я послал ему книги. «Вами присланные книги не можем ему передать, но, так как книги уже у меня, нельзя ли их оставить мне? — пишет комендант. — Они полезны». Я ему пишу, нельзя ли передать их арестанту, ему же с удовольствием другие книги пошлем 4 . Л. Н. рассказал о Л. Семенове. ...
6. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 2 июля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: умел, сказал в моих книгах. На всякий случай посылаю некоторые из них. 2 Простите, что ничего не умею сделать большего. Одно бы советовал вам: не только не поддаваться чувству озлобления и осуждения людей, а, напротив, стараться с любовью и уважением относиться к каждому человеку, с к[оторым] входишь в сношение лично или письменно. Ничто так не облегчит 3 наверное ваше тяжелое положение. Любящий вас Л. Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 7, лл. 380—382. Впервые опубликовано в переводе на английский язык без указания фамилии адресата в «Catalogue of the Exhibition and Museum of the Great Russian Writer Leo Tolstoy», London, [1912], стр. 61. Ответ на письмо П. Ф. Безверхого от конца июня, написанное по поводу письма Толстого к нему от 19 июня (см. № 159). В своих воспоминаниях Безверхий так резюмирует содержание своего письма: «Я под влиянием послеболезненной тоски писал ему, что страдания мои ужасны, и я, наверно, покончу с собою. В то время я уже примирился с окружающими меня людьми и писал Льву Николаевичу, что у меня нет уже раздражения на этих людей». 1 Такое же сравнение Толстой употребил в конце статьи...
7. Толстой Л. Н. - Обществу восстановления земельных прав в Японии (То Land Rehabilitation Society, Japan), 17 мая 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Обществу восстановления земельных прав в Японии (То Land Rehabilitation Society, Japan), 17 мая 1909 г. 237. Обществу восстановления земельных прав в Японии (То Land Rehabilitation Society, Japan). 1909 г. Мая 17. Я. П. Dear Gentlemen, Please excuse me for not answering your letter for a so long time. The best help J can give You is to draw Your attention on the great american writer Henry George and his theory on the land question, which is exposed in the book that I send You. Yours truly Leo Tolstoy. 17/30 May. 1909. Милостивые государи, Пожалуйста, извините меня за то, что я так долго не отвечал на ваше письмо. Лучшая помощь, которую я могу вам оказать, это обратить ваше внимание на великого американского писателя Генри Джорджа и его теорию земельного вопроса, изложенную в книге, которую я посылаю вам. Уважающий вас Лев Толстой. 17/30 мая 1909. Примечания Печатается по копии H. H. Гусева, вклеенной в копировальную книгу № 8, л. 572. Впервые опубликовано в книге: Paul Birukoff, «Tolstoi und Orient», Zürich und Leipzig, 1925, стр. 164. Письмо, на которое отвечает Толстой, неизвестно
8. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 19 июня 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Это самое верное средство подействовать на их души. Вам придет мысль: «хорошо ему, старику, живя среди всяких удобств и любящих людей, давать такие советы». Правда, мне бог не привел пострадать так, как вам, за его закон, но хотя, мож[ет] б[ыть], я оказался гораздо слабее вас, я всегда завидовал и теперь завидую вашему [положению] и других молодых братьев, находящихся теперь в вашем положении. Посылаю вам Кр[уг] Ч[тения] и М[ысли] М[удрых] Л[юдей]. Надеюсь, что их дадут вам. Советую читать каждый день. Мне это всегда на пользу для души. И, пожалуйста, пишите мне. Опишите свое прошедшее. Любящий вас брат Лев Толстой. 19 июня 1907. Примечания Печатается по копировальной книге № 7, лл. 373 и 374, где дата не отпечаталась и восстановлена рукой Ю. И. Игумновой. Впервые опубликовано в переводе на английский язык без даты и без указания фамилии адресата в книге: «Catalogue of the Exhibition and Museum of the Great Russian Writer Leo Tolstoy», London, [1912], стр. 59 и 60. В ответ на предыдущее письмо Толстого (см. № 154) Безверхий сообщал подробности о тюремной жизни и просил Толстого «отозваться на вопли заключенных и написать что-либо по этому поводу». «В то время мною начала овладевать страшная послеболезненная тоска, — говорит Безверхий в своих воспоминаниях,...
9. Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 7 июля 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Безверхому П. Ф., 7 июля 1907 г. 168. П. Ф. Безверхому. 1907 г. Июля 7. Я. П. Только что послал вам письмо с книгами, 1 как получил ваше хорошее письмо от 25 июня. 2 Оно долго пролежало на почте. Держитесь, милый брат, того настроения или, вернее, того сознания божественности своей духовной природы, к[отор]ая проявляется в нас любовью. В ней только жизнь. И это сознание можно иметь, живя в миру, и точно так же в том положении, в к[отором] вы. И где бы ни жил человек этим сознанием, он везде счастлив и спокоен и делает то дело божие, для к[отор]ого предназначен. Представляю себе человека в вашем положении, всегда кроткого, смиренного, любовного, несмотря на оскорбления, и другого, энергически действующего в мире для уничтожения существующего зла не только революционным насилием, но даже мирной пропагандой, и для меня совершенно ясно и несомненно, ч[то] первый, не говоря о том несомненном благе, к[оторое] он даст себе, будет иметь несравненно большее благотворное влияние на жизнь людей вообще, чем второй. Очень вероятно, что он — первый — не будет видеть этих благотворных последствий (если он делает то, что делает, для своей души, ему и не нужно видеть), но что последствия эти будут вернее, чем то, что взойдет завтра солнце, п[отому] ч[то] в этом, только в этом, в внесении в мир всё большего и большего сознания своей божественной сущности, только в этом жизнь всего мира и каждого человека. Братски целую вас. Лев Толстой. 7 июля 1907. Примечания Печатается по копировальной книге № 7, лл. 385 и 386. Впервые опубликовано в переводе на английский язык в «Catalogue of the Exhibition and Museum of the Great Russian Writer Leo Tolstoi», стр. 62. 1 См. письмо № 165. 2 Письмо П. Ф. Безверхого в архиве не сохранилось. В воспоминаниях П. Ф. Безверхого это письмо не помещено. Возможно, что Безверхий его не получил.
10. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 1. Размер: 153кб.
Часть текста: и профессорами. Несомненно, что одной из важнейших тем бесед были вопросы искусства. В беседах принимали участие бывшие в то время профессорами художники В. Г. Перов, М. И. Прянишников и др. Биограф В. Г. Перова А. Новицкий, рассказывая об отношениях Перова с Толстым, о заботах, которые проявлял Толстой по отношению к уже больному в то время Перову, коротко упоминает и о частых посещениях Толстого классов школы и о «горячих спорах с В. Г. Перовым и М. И. Прянишниковым, начинавшихся в классе, а кончавшихся обыкновенно уже в квартире Перова, за чайным столом».[558] Как видно из письма Толстого к Александрову, последний просил Толстого написать «что-нибудь» в его журнал. Толстой колебался в выборе темы. Когда же в одном разговоре с Перовым Толстой изложил ему свой взгляд на искусство, Перов, судя по словам Толстого в черновике его письма к Н. А. Александрову (см. рук. № 4), сказал Толстому: «Вот это-то и напишите Александрову».[559] Толстого заинтересовала эта мысль, так как он не мог не согласиться с тем, что изложение его взглядов на искусство могло быть «интересно» для читателей «Художественного журнала». По получении «подтверждения» желания Н. А. Александрова, переданного через Перова, Толстой приступил к писанию статьи, которую он начал в форме письма. По времени начало писания первой статьи об искусстве, публикуемой в настоящем издании под заглавием «Письмо к Н. А. Александрову», нужно отнести к первой четверти 1882 года, имея в виду слова Толстого: «На днях В. Г. Перов передал мне подтверждение вашего желания», так как 29 мая 1882 года Перов уже умер. Как велась работа над этой статьей, сказать трудно. Данных к тому почти совсем нет. Дневники за 1882 год неизвестны. В письмах об этом также нет никакого упоминания. Очевидно лишь одно, что в течение 1882 года Толстой не оставлял мысли окончить ее. Это, вероятно, было известно Н. А. Александрову,...