Поиск по творчеству и критике
Cлово "MESSAGE"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Март
Входимость: 4. Размер: 146кб.
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 4
Входимость: 3. Размер: 90кб.
3. Эдисон Т. - Толстому Л. Н., 22 июля 1908 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
4. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
5. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 22 мая 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
6. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 115кб.
7. Круг чтения. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 112кб.
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 15 мая 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
9. Толстой Л. Н. - Горбунову-Посадову И. И., 31 мая 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Толстой Л. Н. - Гарнету Эдуарду (Edward Garnett), 21 июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
11. Толстой Л. Н. - Американскому телеграфному агентству "American Cable News", 28 апреля ? 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
12. Круг чтения. Примечания
Входимость: 1. Размер: 113кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1905 г. Март
Входимость: 4. Размер: 146кб.
Часть текста: двенадцатого у дьячихи, потом до половины шестого у меня было 24 новых и около 20 старых больных. За столом говорили о портрете Александры Львовны, сделанном Софьей Андреевной. Л. Н. советовал совсем его уничтожить (сначала же пошутил, что хорошо бы его вместо чучела поставить в огород, чтобы лошади туда не ходили). Я не разобрал, в какой связи Л. Н. заговорил о тупости ученых, о том, что они ничего не понимают, кроме своей специальности (ни в религии, ни в нравственности). Л. Н. говорил, что биографию Победоносцева написал его враг; он изложил в ней все его взгляды, выписав их из «Московского сборника» и других его сочинений 1 . Я никогда не видел, чтобы Л. Н. вышел из терпения или хотя бы поморщился в разговоре с каким-нибудь глупцом, неприятным или надоедающим ему человеком. Под Мукденом ранено 1300 русских офицеров и 40 000 солдат, около 25 000 убито. Ужасная, кровавая война! Л. Н-чу тяжело слушать разговоры о Мукдене. За обедом Николай Леонидович завел о нем речь, но Л. Н. сейчас же переменил разговор. Несколько дней тому назад было то же самое. Вечером на столе лежал ремингтонный экземпляр «Усмирения уральских казаков» 1876 г. 2 В Казалинск Туркестанской области выслали из Уральской области казаков-старообрядцев за неповиновение начальству, за отказ принять общую воинскую повинность. Против них были высланы войска. На одного казака было двое солдат. Их насильно вывезли в Туркестан. Они пассивно сопротивлялись, но не отплачивали насилием. Тысячи семей последовали за ними. В 1883 г. царь дал «амнистию»: тем, кто раскается...
2. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 4
Входимость: 3. Размер: 90кб.
Часть текста: венг. писатель — II 315, 647 «Мечта и жизнь» — II 315, 647 Йоцова Т. (род. в 1887 г.), корресп. Т-го из Болгарии — IV 76, 77, 441 К «К истории декабристов», сб. статей С. Лунина и Н. Муравьева — II 391 Кабак, сектант-штундист; посетитель Т-го — I 411, 413 Кавелин (псевд. — Леонид) Лев Александрович (1822—1891), архимандрит, наместник Троицко-Сергиевой лавры, историк и археолог — I 517 «Историческое описание Козельской Введенской Оптиной Пустыни» — I 308, 517 Кавеньяк (Cavaignac) Луи Эжен (1802—1857), франц. ген. и реакц. полит. деятель, имя которого после кровавого подавления им рабочего восстания в Париже в июне 1848 г. стало нарицательным для обозначения воен. диктатуры — I 360, 367, 396, 460; II 220 «Кавказский сборник» — IV 145 Кавос-Дехтерева Софья Цезаревна, писательница и обществ. деятельница — III 285, 491 Казадезюс (Casadesus) Анри Гюстав (1879—1947), франц. альтист; в 1901 г. основал в Париже «Общество старинных инструментов» и возглавил камерный ансамбль; посетитель, корресп. и адресат Т-го — IV 106—109, 114 Казадезюс (Casadesus) Марсель (1882—1914), франц. музыкант, член «Общества старинных инструментов», солист камерного ансамбля — IV 106—109, 114 Казаков Иван Семенович (род. в 1873 г.), художник — III 54 Казаков Сергей, сектант-«бессмертник» из крестьян; моск. корресп. и адресат Т-го — III 25, 154, 288, 461 , 475 , 476 , 492 Казаков Фрол Ф., корресп. Т-го...
3. Эдисон Т. - Толстому Л. Н., 22 июля 1908 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: you as little as possible, and I doubt if the whole operation would take more than an hour. If yon can oblige me in this matter, I will have one or two of my assistants go to your home with the necessary apparatus at any time that you may indicate. Please accept the assurances of my high personal regard for you and your work, and believe me. Very truly yours. Thomas A. Edison Перевод: 22 июля 1908 Милостивый государь. Смею ли я просить вас дать нам один или два сеанса для фонографа на французском или английском языке, лучше всего на обоих. Желательно, чтобы вы прочли краткое обращение к народам всего мира, в котором была бы высказана какая-нибудь идея, двигающая человечество вперед в моральном и социальном отношении. Мои фонографы в настоящее время распространены во всех культурных странах, в одних Соединенных Штатах их насчитывается более миллиона. Вы имеете мировую известность, и я уверен, что ваши слова будут выслушаны с жадным вниманием миллионами людей, которые не смогут не подчиниться непосредственному действию сказанных вами самими слов, а благодаря такому посреднику, как фонограф, они сохранятся навеки. Разумеется, эти сеансы должны быть обставлены с наивозможно меньшим для вас беспокойством. Весь сеанс отнимет не более одного часа. В случае вашего согласия, я пришлю к вам...
4. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
Часть текста: as you say it in your article «The Social Need » 1 , and Herron 2 in his, that a Christian life is quite impossible in the present unchristian organization of society. The contradictions between his surroundings and his convictions are very painful for a man who is sincere in his сhristian faith, and therefore the organization of communities seems to such a man the only means of delivering himself from these contradictions. But this is an illusion. Every community is a small island in the mist of an ocean of unchristian conditions of life, so that the christian relations exist only between members of the colony but outside that must remain unchristian, otherwise the colony would not exist for a moment. And therefore to live in community cannot save a christian from the contradiction between his conscience and his life. I do not mean to say that I do not approve of communities such as your commonwealth, or that I do not think them to be a good thing. On the contrary, I approve of them with all my heart and am very interested in your commonwealth and wish it the greatest success. I think that ...
5. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 22 мая 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: справедливо недовольны заглавием. Не дать ли заглавие: К политическим деятелям , и больше ничего. Слог исправляйте. Как всегда, carte blanche. Простите, что послал два прибавления и изменения. Теперь, кажется, всё. Передайте мой больше чем привет Кропоткину. Я недавно читал его мемуары и очень сблизился с ним. За портрет очень благодарю, но в группе этой меня огорчило некрасивое лицо Димы. 3 Я хочу написать ему, и если напишется, то прочтите, и если найдете нужным, передайте ему. Я пишу ему об опасностях его возраста. Листок был бы совсем хорош, если бы было поменьше Толстого. 4 Мне кажется, такое отношение ко мне должно разжигать ненависть ко мне людей недоброжелательных. А это мне больно. Спасибо Сергеенко; он мне хорошо про вас рассказал. 5 Ольга сейчас гостит у нас с двумя прекрасны[ми] детьми. 6 Андрюша, кажется, будет у вас. Ну, пока прощайте. Л. Т. 22 мая 1903. Получил давно и № 92. Примечания Отрывок напечатан: «Толстой и Чертков», стр. 321. Ответ на письма Черткова от 25 мая (№ 93) и 27 мая н. с. (№ 94). Чертков писал, что пересылает выписку из письма издателя Гендерсона. Сообщал о получении статьи «Послесловие к обращению «К рабочему народу» и писал, что заглавие ее «очень неинтересное и какое-то неловкое». Кроме того, Чертков обращал внимание Толстого на некоторые слишком сложные пред ложения. 1 Гендерсон просил Толстого написать обращение ...
6. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Ноябрь
Входимость: 1. Размер: 115кб.
Часть текста: написал завещание, и они подписали как свидетели 1 . Страхов с завещанием вечером уехал в Москву и оттуда к Черткову. Пополудни приехал Булыгин. Вечером рассказал, что в Брокгаузе читал о богомилах: это были совершенные христиане. Достали словарь и прочли вслух 2 . Л. Н. : Богомилы были в Болгарии. Оттого в Болгарии теперь так горячо принимается христианство. Булыгин читал в словаре, что богомильство проникло в Италию, Францию (катары, альбигойцы). Л. Н. : Кто знает, насколько это верно. Я думаю, что возникало одновременно из злоупотреблений церквей: вставало в разных местах. Л. Н. о книге истории катаров: — Как это «научно», а сущность ... Теперь в науке беда ... Вы сказали это, «а он? а Вейсман что говорят?». В песне погудка важна. Л. Н. о книжке «Die Greuel der christlichen Civilisation»: — Лама был в Германии, усвоил европейскую цивилизацию, излагает свои взгляды, ужасы европейской цивилизации. Переведите на русский язык, — сказал Л. Н-ч Гольденвейзеру 3 . Л. Н. о «Нашем преступлении»: — Прекрасный язык,...
7. Круг чтения. Указатель собственных имен
Входимость: 1. Размер: 112кб.
Часть текста: А биссиния — т. 41: 84. Абрикосов Хрисанф Николаевич (р. 1877) — с 1905 г. муж внучатной племянницы Толстого H. Л. Оболенской — т. 42: 559, 561, 563, 564, 566, 584, 585, 592, 593, 606, 609, 613, 614, 620, 624, 625, 669, 670. — «Воспоминания» — т. 42: 614. Августин Аврелий (Блаженный, 354—430) — богослов, епископ гиппонский — т. 41: 591; т. 42: 146, 147, 268. Авель — т. 41: 244; т. 42: 424. Авиньон (Франция) — т. 42: 366. Авилова Лидия Алексеевна (1865—1942) — писательница — т. 41: 413; т. 42: 612. — «Без привычки» — т. 42: 570. — «Первое горе» — т. 42: 570, 612. Авиуд — библейский персонаж — т. 42: 202. Авраам — библейский патриарх — т. 41: 187; т. 42: 202. Аврелий Марк (121—180) — римский император, философ-стоик — т. 41: 17, 20, 56, 75, 78, 80, 81, 90, 116, 142, 144, 197, 203, 223, 226, 230, 296, 321, 330, 336, 337, 379, 384, 425, 437, 440, 470, 471, 472, 526, 547, 552, 576, 582, 597; т. 42: 55, 56, 78, 133, 137, 166, 168, 169, 181, 191, 228, 230, 266, 270, 288, 289, 315, 335, 353, 392, 461, 557, 558. Австралия — т. 41: 521. Австрия — т. 42: 649. Австро-Венгрия — т. 42: 669. Агни Пурана. См. Пураны. Адам — т. 41: 17, 492; т. 42: 244, 245, 311, 414. Азия — т. 41: 188, 192. Акатуй — т. 42: 498. Албитис Ф. (Albitis, XIX в.) — английский писатель, автор книги: «The Morality...
8. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 15 мая 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: work in this our life, that is worth to work for. I guess that you are in the same position, and I think that our task is to let people feel that in this life they have nothing else to do — as to help in the establishment of the kingdom of God, which cannot be established otherwise, than by establishing it in our own hearts by trying to be as perfect as is our Father in heaven. Tell me please, if you have many co-workers. Is the religious feeling alive in the English workmen? Is it not stifled by socialistic doctrines? I like very much the difference, that you establish between Socialism ans Christianity. We cannot too much insist upon it. Christianity for to be powerful must be pure from all mélange of Dogmatism, Sentimentalism, Evangelism, as well as of Socialism, Anarchy, or Philanthropism. Excuse my bad English, and believe me, Yours with hearty sympathy, Leo Tolstoy. Милостивый государь, я только что кончил читать те две книги, которые вы мне прислали, и хочу поблагодарить вас и за присылку и за содержание книг. 1 Не знаю, как выразить вам ту радость, которую я испытываю, видя, что такой способный и искренний человек, как вы, занимается тем же делом, на которое и я положил свою жизнь, и положил не потому, что избрал это призвание, а потому, что это единственное дело в этой нашей жизни, которое стоит делать. Я полагаю, что вы находитесь в том же самом положении, и думаю, что наша задача заключается в том, чтобы дать людям почувствовать, что в этой жизни не может быть другого дела, как помогать установлению царства божия, — того, которое не...
9. Толстой Л. Н. - Горбунову-Посадову И. И., 31 мая 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: ничего. 5 Очень жаль мне вас и вашу милую жену 6 за тревогу о детях. 7 Вас же не переставая жалею за трудность и тяжесть дела. 8 Я хвораю, но как будто кое-что делаю. Целую вас. Л. Толстой. 31 марта 1907. Примечания Печатается по копировальной книге № 7, л. 294. В копировальную книгу вклеена рукописная копия Д. П. Маковицкого. 1 Толстой принимал участие в подготовке к печати книги переводов Г. А. Русанова и по просьбе И. И. Горбунова-Посадова написал к ней предисловие. Издана книга под заглавием: «Избранные мысли Лабрюйера, с прибавлением избранных афоризмов и максим Ларошфуко, Вовенарга и Монтескье», перевод с французского Г. А. Русанова и Л. Н. Толстого, с предисловием Л. Н. Толстого, изд. «Посредник», М. 1908. (Франсуа де Ларошфуко (de La Rochefoucauld, 1613—1680), Шарль Монтескье (Montesquieu, 1689—1755), Лука де Клапье Вовенарг (Vauvenargues, 1715—1747), Жан де Лабрюйер (de La Bruyere, 1645—1696) — французские писатели. Ряд их изречений помещен Толстым в его книгах «На каждый день» и «Круг чтения». 2 Душан Петрович Маковицкий. 3 В письме от 28 марта 1907 г. (почт. шт.) И. И. Горбунов-Посадов просил прислать ему книги: Matthew Arnold, «Literatur and Dogma», London, 1889, которая печаталась в то время в «Посреднике» (издана под заглавием: «В чем сущность христианства и иудейства»), и Crosby, «Tolstoy and his message», New-York, Funk and Wagnoll’s С°, 1903, которую Горбунов-Посадов переводил на русский язык (издана ...
10. Толстой Л. Н. - Гарнету Эдуарду (Edward Garnett), 21 июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 14кб.
Часть текста: over it at night, it came to me that if I had to address the American people, I should like to thank them for the great help I have received from their writers who flourished about fifties. I would mention Garrison, 1 Parker, 2 Emerson r 3 Ballou 4 and Thoreau, 5 not as the greatest, but as those who I think specially influenced me. Others names are: Channing, 6 Whithier, 7 Lowell, 8 Walt Whitman 9 — a bright constallation, such as is rarely to be found in the literatures of the world. And I should like to ask the American people, why they do not pay more attention to these voices (hardly to be replaced by those of Gould, 10 Rockfeller 11 and Carnegie 12 ) and continue the good work in which they made such hopeful progress. My kind regards to your wife, and I take opportunity of once more thanking her for her excellent translation of «The Kingdom of God is within you». 13 Yours truly, Leo Tolstoy. Милостивый государь, Благодарю вас за ваше письмо от 6 июня. Когда я читал его, мне казалось невозможным послать какое-либо обращение к американскому народу. Но, обдумав это еще раз ночью, я почувствовал, что если бы мне пришлось обратиться к американскому народу, то я постарался бы выразить ему мою благодарность за ту большую помощь, которую я получил от его писателей, процветавших в пятидесятых годах. Я бы упомянул Гарисона, 1 Паркера, 2 Эмерсона, 3 Балу 4 и Торо, 5 не как самых великих, но как тех, которые, я думаю, особенно повлияли на меня. Среди других имен назову: Чанинга, 6 Уитиера, 7 Лоуела, 8 Уота Уитмена 9 — блестящую плеяду, подобную которой редко можно найти во всемирной литературе. И мне хотелось бы спросить американский народ, почему он не обращает больше внимания на эти голоса (которых вряд ли можно...