Поиск по творчеству и критике
Cлово "SPIRIT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 17 - 18 июня 1885 г.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
2. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
3. Толстой Л. Н. - Холлистеру А. Г. (A. G. Hollister), 18 октября 1889 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
4. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 2. Размер: 153кб.
5. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
6. Толстой Л. Н. - Кэмпбеллу Гамильтону (Hamilton Camp[bell]), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
7. Толстой Л. Н. - Флюгелю Морису (Maurice Fluegel), 28 мая 1905 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
8. Лазурский В. Ф.: Дневник
Входимость: 2. Размер: 232кб.
9. Толстой Л. Н. - Вилларду К. Ф. (С. F. Willard), 30 июня 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 5 марта 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 5
Входимость: 1. Размер: 137кб.
12. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 10 сентября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
13. Толстой Л. Н. - Лею Джемсу (James Ley), 21 января (3 февраля) 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
14. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Май
Входимость: 1. Размер: 69кб.
15. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 2, глава 2). История "Войны и мира"
Входимость: 1. Размер: 29кб.
16. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Январь
Входимость: 1. Размер: 123кб.
17. Толстой Л. Н. - Конджеру С. Б. (S. В. Conger), 14 ? - 17? апреля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
18. Толстой Л. Н. - Гибсону Дж. (G. Gibson), 11 марта 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
19. Дневник 1901 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 124кб.
20. Толстой Л. Н. - Син-Джону Артуру (Arthur. St. John), 15 февраля 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
21. Дневник 1907 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 220кб.
22. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Периодическая печать
Входимость: 1. Размер: 117кб.
23. Краткое изложение Евангелия. Комментарии
Входимость: 1. Размер: 14кб.
24. Толстой Л. Н. - Оффорду Дэниэлю (Daniel Offord), 15 марта 1893 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
25. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
26. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 30 июня 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
27. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 5 деабря 1883 г.
Входимость: 1. Размер: 74кб.
28. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 1. Размер: 77кб.
29. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Апрель
Входимость: 1. Размер: 81кб.
30. Толстая С. А.: Дневники. Дневник (1910)
Входимость: 1. Размер: 280кб.
31. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 21 ноября 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 17 - 18 июня 1885 г.
Входимость: 4. Размер: 20кб.
Часть текста: кажутся мне не вполне соответствующими, но, сколько я знаю англ[iйскiй] языкъ, мне кажется, что нельзя иначе. И при чтенiи выписки меня ничто не шокировало. Вникнуть же глубже въ это я не то, что не имею времени, но меня не тянетъ. Я нарочно такъ пишу, п[отому] ч[то] этимъ я отвечаю на вашъ вопросъ. Считаю ли я хорошимъ отдаваться для выбора деятельности своимъ влеченiямъ ? — Знаю, что вы спрашиваете безъ задней мысли, и совершенно свободно и искренно отвечаю вамъ: я не то, что не хочу, но прямо не могу приписывать своему писательству никакого значенiя. То, что мои писанiя менее дурны, чемъ другiя, не служитъ мне доказательством, что они хороши, полезны, не имеютъ въ себе дурного передъ Богомъ. Кроме того — и, главное — для того, чтобы они были наименее дурны, мне надобно какъ можно менее думать о себе, придумывать ихъ, иметь въ виду какiе бы то ни было результаты. И потому не могу считать эту деятельность определенной для меня и наилучшей. Наилучшей считаю ту, кот[орая] отвечаетъ на требованiя, заявляемыя ко мне всякими людьми — въ духе отреченiя отъ себя и любви къ нимъ. Требованiя эти всякаго рода для каждаго изъ насъ; для меня въ числе ихъ есть требованiя писательства, и я стараюсь удовлетворять имъ. Косить и работать никто отъ меня не требуетъ. И я желалъ бы отдавать этому свой досугъ — темъ более, что это хорошо, здорово действуетъ и на меня и на окружающихъ меня. Нынешнiй годъ вероятно мне не удастся. Да и на здоровье действуетъ нехорошо. 2 Зачемъ вы спрашивали? Ведь я уверенъ, что вы сами точь въ точь такъ же ответили бы на тотъ же вопросъ. — Очень мне жаль, что ваши отношенiя съ вашей матерью тяжелы, и вы не можете выработать въ себе того смиренiя и любви и главное — самоотречения, при которой нетъ возможности разъединенiя и страданiя. Я старше васъ и страдаю темъ же. Тяжело, стыдно бываетъ, но одно утешенiе, что лучше, чемъ было прежде.—Ведь въ самомъ ...
2. Толстой Л. Н. - Макдональду Александру (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г.
Входимость: 3. Размер: 20кб.
Часть текста: (Alexander Macdonald), 26 июля 1895 г. 128. Александру Макдональду (Alexander Macdonald). 1895 г. Июля 26. Я. П. Dear Sir. You write that you wish me encouragement in my work. There is no more joyful encouragement for me, than the receiving of such letters as yours. As for your questions, I will very gladly try to answer them as well as I can. 1) I have got nothing against the usual assembling of people confessing the Christian doctrine on Sundays in halls that they call churches. But I think, that these assemblies ought not to be devoted, as they usually are, to public and uniform public prayers, firstly, because the repetition on Sunday in the same words is perfectly useless, as it very soon becomes a mechanical procedure; secondly and chiefly, because in the Gospels this error is plainly pointed out and it is there definitely said (Math. VI), that one should not pray in public places, but in solitude, which is corroborated both by the reason and the experience of every man, who has ever sincerely prayed to God, as the assembly of people only distracts, makes one’s thoughts wander and diverts them. I...
3. Толстой Л. Н. - Холлистеру А. Г. (A. G. Hollister), 18 октября 1889 г.
Входимость: 2. Размер: 6кб.
Часть текста: Now I received your books, and treats and letter. I read it all and thank you for it. All this strengthens my vews on marriage, which I expose in my book that I am just now finishing. I think that the ideal of a christian always was and must be complete chastity and appreciate very much your books about that matter. I know that you, shakers, speak always the truth and therefore expect the same from others. So I will tell you frankly all what I think of your religious views. I think that you profess the true christian religion and the true christian life, but you believe in two things in which I never can believe and you ought not: firstly, in the saintity of the whole Bible, including in it the old Testament, the Epistles and the Revelation of mother Ann, 5 and secondly that you believe in manifestation of spirits. The true revelation of God is only in the words of Jesus which are recorded in the Evangeliums and those only can guide us. There are no other spirits than our spirit, which is always battling with matter. Spirit is only the opposit of matter and can manifest itself only in matter. All manifestations of spirits without matters are delusions. Please do not deprive me of your love for my boldness; I very much appreciate your good disposition to me and love you. Leo Tolstoy. Дорогой друг, Прошлую весну я был занят писанием книги о браке 1 и пришел к совершенно новым взглядам на этот вопрос. Одновременно я читал книги, которые смог достать об общинах в...
4. Что такое искусство? Примечания
Входимость: 2. Размер: 153кб.
Часть текста: что одной из важнейших тем бесед были вопросы искусства. В беседах принимали участие бывшие в то время профессорами художники В. Г. Перов, М. И. Прянишников и др. Биограф В. Г. Перова А. Новицкий, рассказывая об отношениях Перова с Толстым, о заботах, которые проявлял Толстой по отношению к уже больному в то время Перову, коротко упоминает и о частых посещениях Толстого классов школы и о «горячих спорах с В. Г. Перовым и М. И. Прянишниковым, начинавшихся в классе, а кончавшихся обыкновенно уже в квартире Перова, за чайным столом».[558] Как видно из письма Толстого к Александрову, последний просил Толстого написать «что-нибудь» в его журнал. Толстой колебался в выборе темы. Когда же в одном разговоре с Перовым Толстой изложил ему свой взгляд на искусство, Перов, судя по словам Толстого в черновике его письма к Н. А. Александрову (см. рук. № 4), сказал Толстому: «Вот это-то и напишите Александрову».[559] Толстого заинтересовала эта мысль, так как он не мог не согласиться с тем, что изложение его взглядов на искусство могло быть «интересно» для читателей «Художественного журнала». По получении «подтверждения» желания Н. А. Александрова, переданного через Перова, Толстой приступил к писанию статьи, которую он начал в форме письма. По времени начало писания первой статьи об искусстве, публикуемой в настоящем издании под заглавием «Письмо к Н. А. Александрову», нужно отнести к...
5. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 2. Размер: 15кб.
Часть текста: trade jealousy. The climax was reached three years ago, when a law passed specially apllicable to Asiatics 1 , which I and many others considered to be degrading and calculated to unman those to whom it was applicable. I felt that submission to a law of this nature, was inconsistent with the spirit of true religion. I and some of my friends were, and still are firm believers in the doctrine of nonresistance to evil. I had the privilege of studying your writings also, which left a deep impression on my mind. British Indians, before whom the position was fully explained, accepted the advice that we should not submit to the legislation, but that we should suffer imprisonment, or whatever other penalties the law may impose for its breach. The result has been that nearly one half of the Indian population, that was unable to stand the heat of the struggle to suffer the hardships of imprisonment, have withdrawn from the Transvaal rather than submit to a law which they have considered degrading. Of the other half, nearly 2,500 have for conscience’sake allowed themselves to be imprisoned — some as many as five time. The imprisonments have varied from four days to six months; in the majority of cases with hard labour. Many have been financially ruined. At present there are over 100 passive resisters in the Transvaal gaols. Some of these have been very poor men, earning their livelihood from day to day. The result has been that their wives and children have had to be supported out of public contributions, also largely raised from passive resisters. This has puff a severe strain upon British Indians, but in my opinion they have risen to the...
6. Толстой Л. Н. - Кэмпбеллу Гамильтону (Hamilton Camp[bell]), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
Часть текста: he could make wine out of water, he could make all men rich) he should have done it instead of teaching men how to be blessed without health and riches. Those who accept the miracles, accept them only because they do not want to accept the teaching. 2) The divinity of Christ? The chief meaning of the definition of God is that He is a being different from man, above him and therefore if I say that man is God, I say a contradiction, just as if I said: spirit (the definition of which is something that is not matter) — spirit is matter. Christ being God is a belief that can be kept only by people who do not want to accept his teaching. If Christ is man the chief purport of his advent is his teaching and if I accept Christ as teacher I must follow his doctrine, but if he is God his teaching is only a little part of his significance. The chief thing is the story of his relation to the Father, the punishement of innocent people, the atonement, the sacrements, the church, the pope and ...
7. Толстой Л. Н. - Флюгелю Морису (Maurice Fluegel), 28 мая 1905 г.
Входимость: 2. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Флюгелю Морису (Maurice Fluegel), 28 мая 1905 г. 353. Морису Флюгелю (Maurice Fluegel). 1905 г . Мая 28. Я. П . Monsieur, Je vous suis très reconnaissant pour l’envoi de votre livre. 1 Je l'аi reçu, ainsi que votre lettre, et je vous prie de m’excuser pour ne pas avoir accusé réception et ne vous avoir pas remercié pour votre obligeance. J’apprécie beaucoup vos ouvrages. Léon Tolstoy. Милостивый государь, Очень вам благодарен за присылку вашей книги. 1 Я ее получил, так же как и письмо, и прошу извинить меня, что не известил вас о получении и не поблагодарил за вашу любезность. Я очень ценю ваши труды. Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 6, л. 341. Датируется по копировальной книге (письмо скопировано между письмам к Листовскому и Никольскому от 28 мая 1905 г.) и на основании пометы на письме Флюгеля: «Отв. 28 мая». Морис Флюгель (Maurice Fluegel) — американский исследователь религий. В 1905 г. жил в г. Балтиморе (США). В «Круге чтения» и в статье «Одумайтесь!» Толстой привел большой отрывок из сочинений Флюгеля о религии. Ответ на три письма Флюгеля: от 22 декабря н. с. 1904 г., 24 марта и 15 мая н. с. 1905 г. В первом письме Флюгель писал, что посылает Толстому в подарок свою книгу «Spirit of the biblical Legislation» и проспекты своих сочинений; просил Толстого посодействовать распространению в России его произведений путем пересылки его проспекта книготорговцам. Во втором и третьем письмах Флюгель спрашивал, получил ли Толстой его книгу и письма. 1 Книга Флюгеля имеется в яснополянской библиотеке: Maurice Fluegel, «Spirit of the biblical Legislation in parallel with Talmud, Casuists, New Testament, Ancient and Moderne Law. Especially the...
8. Лазурский В. Ф.: Дневник
Входимость: 2. Размер: 232кб.
Часть текста: с Николаем Николаевичем Страховым сидели в углу залы, у круглого стола, где барышни играли в скучную игру, которая называлась хальма, а дамы работали. Лев Николаевич расспрашивал Страхова о журнальной полемике между Розановым и Владимиром Соловьевым (начала не слыхал). Разговор перешел на поэтов. — Стихов не понимаю и не люблю, — сказал Лев Николаевич, — это какие-то ребусы, к которым нужно давать разъяснения. — А вы сами когда-то увлекались Фетом, — заметил Страхов. — То было время; тогда стихи имели смысл, а теперь нет. Да в 40-х годах он писал милые, хорошие вещи, из которых я многие знаю наизусть; а в последних нет ни поэзии, ни смысла. Ну-ка, у кого ноги быстрые, принесите Фета. Быстрые ноги оказались у Татьяны Львовны. Она принесла два тома нового издания стихотворений Фета, и Лев Николаевич стал их перелистывать. — Слушайте, — начал он читать: Говорили в древнем Риме, Что в горах, в пещере темной, Богоравная Сивилла, Вечно юная, живет, Что ей все открыли боги, Что̀ в груди чужой сокрыто, Что̀ таит небесный свод. Только избранным доступно Хоть не самую богиню, А священное жилище Чародейки созерцать... В ясном зеркале ты можешь, Взор в глаза свои вперяя, Ту богиню увидать. Неподвижна и безмолвна, Для тебя единой зрима На пороге черной двери, — На нее тогда смотри! Но, когда заслышишь песню, Вдохновенную тобою, — Эту дверь мне отопри! — Ну, что это? не понимаю; почему черная дверь, а не пунцовая? А ну, кто это поймет, тому двугривенный дам. АЛМАЗ Не украшать чело царицы, Не резать твердое стекло, Те разноцветные зарницы Ты...
9. Толстой Л. Н. - Вилларду К. Ф. (С. F. Willard), 30 июня 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Вилларду К. Ф. (С. F. Willard), 30 июня 1898 г. 176. К. Ф. Вилларду (С. F. Willard). 1898 г. Июня 30. Я. П. Toula. Dear friend and brother, I received your letter and thank you very much for your proposition. I send your letter to England to the commitee which is established there for the emigration of the «Spirit Wrestlers». Will you be so kind as to write there (V. Tchertkoff, Millhouse Purleigh Essex, England). I am not clear on what conditions can the «Sp[irit] Wr[estlers]» have the land. Please give me and the Commitee informations. With brotherly love yours truly Leo Tolstoy. 11 July 1898. Тула. Дорогой друг и брат, Я получил ваше письмо и очень благодарю вас за ваше предложение. Я посылаю ваше письмо в Англию, комитету, который учрежден для содействия переселению духоборов, не будете ли добры написать туда (Tchertkoff, Millhouse, Purleigh, Essex, England). Мне неясно, на каких условиях могли бы духоборы получить землю. Пожалуйста, сообщите это мне и комитету. С братской любовью искрение ваш Лев Толстой. 11 июля 1898. Примечания Печатается по копировальной книге № 1, л. 171. Дата копии нового стиля (см. запись в Дневнике Толстого 30 июня, т. 53). К. Ф. Виллард (С. F. Willard) — один из членов общины «Christian Commonwealth» («Христианское содружество»). См. прим. к письму № 50. Прислал Толстому письмо, в котором предлагал устроить духоборов в Техасе. Толстой переслал его письмо в Англию в комитет помощи духоборам и сообщил об этом предложении на Кавказ. См. письмо № 177.
10. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 5 марта 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: I feel in you a kindred spirit and it is a joy for me to be in communication with you. I read with great interest your «Anatomy of misery», 1 and before I got it from you, I got a copy of it through a bookseller and had it translated in Russian. I thank you heartily for sending it to me. I received it in time. My book, the translation of the gospels, 2 is now being translated by a gentleman in Petersbourg — prof. Turner (Petersbourg university). If your publischer will write to him, he will know all about it. With high regards yours truly Leo Tolstoy. Милостивый государь. Я еще не получил оттисков ваших статей, которые меня очень интересуют, как и всё, что вы пишете. Я чувствую в вас родственную душу, и для меня большая радость быть в общении с вами. С большим интересом прочел вашу «Анатомию нищеты» 1 и, раньте чем получил ее от вас, я достал эту книгу у одного книгопродавца и дал перевести ее на русский язык. Сердечно благодарю вас за присылку. Я получил ее своевременно. Моя книга — перевод евангелий 2 — в настоящее время переводится в Петербурге профессором Тёрнером (Петербургского университета). Если ваш издатель напишет ему, то он сообщит ему всё, что касается ее. С глубоким уважением преданный вам Лев Толстой. Примечания Печатается по копии, написанной рукой П. А. Буланже. Дату копии: «4 марта 1894 г.» исправляем на «5 марта» на основании указания в ответном письме адресата....