Поиск по творчеству и критике
Cлово "CHILDREN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 5. Размер: 77кб.
2. Толстой Л. Н. - Мак-Уистер Марте (М. Mac-Whister), 10 сентября 1891 г.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
3. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 19 сентября 1897 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
4. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
5. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
6. Донсков А. А.: Л. Н. Толстой - В поисках единения людей
Входимость: 1. Размер: 68кб.
7. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 9 апреля 1882 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
8. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Январь
Входимость: 1. Размер: 97кб.
9. Толстой Л. Н. - Моррисону Михаилу (Michail Morrison), 28 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
10. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 9
Входимость: 1. Размер: 109кб.
11. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 26 ноября 1906 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
12. Толстой Л. Н. - Орту Феликсу (Felix Ortt), 6 (18) октября 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
13. Толстой Л. Н. - Мерц Луизе (Louise Maertz), 6 мая 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
14. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 2
Входимость: 1. Размер: 130кб.
15. Толстой Л. Н. - Несбитт Доротее(D. Nesbett), 14 января 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
16. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), конец сентября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
17. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 120кб.
18. The hostelry (Гостиница)
Входимость: 1. Размер: 10кб.
19. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1907 г. Март
Входимость: 1. Размер: 77кб.
20. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
21. Толстой Л. Н. - Стокгэм А. (A. Stockham), 30 ноября 1888 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
22. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 10 мая 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
23. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Август
Входимость: 1. Размер: 126кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 5. Размер: 77кб.
Часть текста: without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your letter and which are also mentioned in the two numbers of the Hindoo magazine you sent me. The causes, owing to which this astonishing spectacle arises, of the majority of the labouring classes submitting to a mere handful of idlers whom it permits to dispose not only of its labour but also of its very life, are always and everywhere the same; whether the oppressors and the oppressed belong to the same, or, as is the case in India and in other countries, where the dominant class belongs to an entirely different nation from those ...
2. Толстой Л. Н. - Мак-Уистер Марте (М. Mac-Whister), 10 сентября 1891 г.
Входимость: 5. Размер: 5кб.
Часть текста: Черновое . 1891 г. Сентября 10. Я. П. Dear sister! I was very glad to receive your letter and to know that there are people who live as you live and that you know me and wish to have intercourse with me. Please give me more particulars about your kind of living: have you property, how do you manage it, are you non-resistants? What you write me about your taking low positions, working as servants, your laboring with your hands and your freedom of all a[c]knowledged confessions seems to me to be true conditions of a christian life. But I will be quite sincere — I hope you will be the same to me — and tell you what seems to me not right in your way of living. I think that to abandon husbands wifes and children is a mistake. A Christian I think must learn to live with all men as with brothers and sisters; and husbands, wifes and children should not make an exception. The more it is difficult for a Christian to establish brotherly relations between himself and his nearest relations, the more he must try to do it. The other thing that I do not approuve is that you do not allow your children to mix with the external world. I think a...
3. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 19 сентября 1897 г.
Входимость: 4. Размер: 4кб.
Часть текста: otherwise than by writing a letter to the Emperor, which I sent him through A. Olsoufieff. Now, in «Grajdanine» («Гражданин») Meschersky accuses the missionaries of Kazan of proposing the cruel mesure of taking children from their sectarian parents. So that we are made to believe that that measure cannot be used in Russia. And nevertheless the children are taken away from their parents. The parents are vainly trying in all government institutions to find justice, and have yeasterday again come to me, asking for help. I can only do two things: write the whole story in foreign papers, or try again to make it known to the Emperor. I have chosen the latter, and have again written a letter to the Emperor, which I ask you to be so kind as to forward to him. I think every one of us ought to try to undeceive him, so I hope you will not be angry with me for my request. I beg you to believe me, dear Sir, yours sincerely Leo Tolstoy. 1897. September 19. Toula. Jasnaya Poliana. Дорогой г. Хис, Я думаю, что государь ужасно обманут. В Самаре, в апреле месяце, власти самым жестоким образом отобрали у некоторых молокан их детей. Нет никаких оснований для отнятия этих детей, а не других. Родители приехали ко мне, прося о помощи. Я не мог иначе им помочь, чем написав письмо государю, которое послал ему вчера через А. Олсуфьева. Теперь Мещерский в «Гражданине» обвиняет миссионеров в Казани в том, что они предложили жестокую меру отнятия детей у родителей сектантов. Нас заставляют верить, что такая мера не может быть применена в России. А тем не менее дети отбираются у родителей. Родители тщетно стараются во всех правительственных учреждениях найти справедливость и вчера снова приехали ко мне, прося помощи. Я могу сделать только одно из двух: описать всю эту историю в иностранных газетах или снова попытаться довести это до сведения государя. Я выбрал последнее и снова написал...
4. Толстой Л. Н. - Мевору Джемсу (James Маvоr), 4 августа 1898 г.
Входимость: 3. Размер: 4кб.
Часть текста: persons to emigrate at once it would be necessary to know how much money would be necessary for the passage. The emigration fund is now only about 25 roubles per head (the children enclosed). We hope to augment the fund but it would (be) very desirable to have an accurate calculation of the costs necessary for the emigration for a family, say of life or six members. If you would be so kind to make this calculation and to send it to us, it would be a great help for us. With kind regard yours faithfully Leo Tolstoy. 16 August 1898. Джемсу Мевору. Торонто. Милостивый государь, Я только что получил ваше письмо и немедленно отвечаю: 1) Духоборы—лучшие землепашцы в России. 2) Они использовали бы данные им земли и семена наилучшим способом. 3) Они не только не предаются половым излишествам, а напротив того, ведут самую целомудренную семейную жизнь. 4) Они применяются ко всякому климату. 5) Они будут посылать своих детей в народные школы, если их не будут принуждать к религиозному образованию. 6) Чтобы ответить на шестой пункт, возможно ли одной партии от 500 до 1000 человек переселиться сразу, необходимо знать, сколько понадобится денег на их переезд. Фонд для переселения в данную минуту всего около 25 р. на душу (включая детей). Мы надеемся увеличить этот фонд, но было бы желательно иметь точный расчет необходимых расходов для переселения семейства, скажем, в пять-шесть...
5. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), начало октября 1897 г. 188. Эльмеру Мооду (Aylmer Maude). 1897 г. Октября начало. Я. П. Your remark about page 14 has made me re-read it more carefully, and on reconsidering that passage, I have decided to omit the words.... 1 Thank you for sending news about yourself, but why so briefly? I want very much to know more in detail about you and your life, and about your wife and children. Tell the boys that I shall be very grateful to them if they will write to me. They are sure to write just what is most interesting: whom they play with — what people and what animals Ваше замечание о 14-й странице заставило меня перечесть ее более внимательно, и, пересмотрев это место, я решил выпустить слова.... 1 Благодарю вас за вести о себе, но почему так кратко? Я очень хочу знать более подробно о вас, вашей жизни и о вашей жене и детях. Скажите мальчикам, что я буду очень им благодарен, если они мне напишут. Они обязательно напишут как раз о самом интересном: с кем они играют, с какими людьми и какими животными Примечания Отрывок письма печатается по первой публикации в книге: «Ауlmer Maude. The Life of Tolstoy», II, London 1910, стр. 537. Датируется на основании письма Моода, на которое отвечает Толстой. Ответ на письмо Моода от 12 октября нов. ст. с замечаниями к главе II трактата «Что такое искусство?». 1 Пропуск в публикации. Моод в своем письме указывал на неправильный по его мнению перевод Толстого греческого слова τόκαλον (как красивый), введенного первоначально во вторую главу трактата «Что такое искусство?», при разборе взгляда древних на понятие красоты. В окончательном тексте Толстой исключил из второй главы это место перенеся его в начало седьмой главы.
6. Донсков А. А.: Л. Н. Толстой - В поисках единения людей
Входимость: 1. Размер: 68кб.
Часть текста: тремя философами. Н. Ф. Федоров (1828—1903) первым ввел понятие всеединства живущих с умершими, т. е. непрерывности бытия. В. С. Соловьев (1853—1900) в своих теоретических трудах рассматривал состояние мировой гармонии, основанной на принципах Богочеловечества и женственном понятии любви Софии , которые, по его мысли, являлись основами сближения людей. С. Л. Франк (1877—1950) также выдвигал принцип всеединства как основную философскую концепцию1. Однако наиболее выдающимися пропагандистами идеи единения были Ф. М. Достоевский и Л. Н. Толстой. Последний уделял в особенности большое внимание таким понятиям как любовь к добру, к другим в качестве противоположности любви к самому себе. Стремление к отысканию истинного смысла жизни и принцип непротивления злу насилием, заметные уже в ранних произведениях Толстого, все более активно заявляли о себе на протяжении всей его литературной деятельности как в создававшихся им художественных произведениях, так и в философских трудах. Сравнительно рано, а именно — уже в 1855 г., Толстой поставил себе цель «действовать сознательно к соединению людей с религией»2 и тем самым поместил идею «единения людей» в контекст осмысления жизни на основе духовных и христианских ценностей. Сам Толстой много времени уделял чтению трудов крупнейших мыслителей Запада и Востока. Из текстов Священного писания особый смысл для него приобрела Нагорная проповедь Иисуса Христа, утвердившая его в мысли, что жизнь человека должна быть непрерывным процессом нравственного самоусовершенствования. Не случайно в своем трактате «О жизни» (1886—1888) он уделил такое большое внимание изречению, взятому из Первого послания апостола Иоанна (I Иоанн, 4: 8), в котором Бог...
7. Толстой Л. Н. - Толстой С. А., 9 апреля 1882 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
Часть текста: можетъ быть, коректуры будутъ. 2 — Вчера Аг[афья] Мих[айловна] долго сидела и плакала, и горевала, какъ всегда странно, но искренно: «Левъ Н[иколаевичъ], батюшка, скажи что жъ мне делать. Я, боюсь, съ ума сойду. Приду къ Шумихе, 3 обниму ее и заплачу; нетъ, Шумиха, нашего голубчика», и т. д. И сама плачетъ. А нынче еду изъ Ясенковъ, куда я ездилъ взять пистоновъ, патроновъ и конвертовъ, и на встречу едетъ тройка хорошихъ мужицкихъ лошадей маленькой рысью, сидятъ на передке два молодыхъ парня и везутъ что то странное, — мне показалось — цветы въ горшкахъ и все въ цвету розовое, белое. Поровнялся ближе — ящикъ черный и весь укладенъ венками живыхъ, свежихъ цветовъ. — Что везете? — Господина. — Какого? — Мертваго господина. — Кто онъ? — Глазковъ. 4 — Везутъ въ именье. Такъ странно. Вчера после Аг[афьи] Мих[айловны] поелъ я капусты на ночь. И такой капусты, какъ у Мар[ьи] А[фанасьевны], нетъ нигде на свете. Долго не могъ заснуть, но спалъ хорошо. И нынче съ удовольствiемъ позанялся. Хотя мало, но толково, такъ что испытываю давно неиспытанное чувство, что заработалъ хлебъ. A хлебъ отличный — щи зеленые, солонина и опять капуста съ ...
8. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Январь
Входимость: 1. Размер: 97кб.
Часть текста: за ним хлынули. Так сдавили его, что, когда взошел наверх, задыхался. Маленькие пищат, рев, плач, такой шум, крик, бабы внизу дерутся. Л. Н. в жизни еще так не боялся. Заторопился: «Уходите, уходите!». В час прошли все дети, взрослые остались. За обедом очень шумно. Л. Н. не было слышно. После обеда Л. Н. читал «Семь повешенных» Л. Андреева. И прочел вслух, как веет ветер с моря. Л. Н. : Ведь это набор слов — эта смелость, небрежность языка. Прощание с родителями, такие важные моменты — все это сплеча, психологически неверно. Еще Л. Н. сказал по поводу этой книги: — Это для меня непостижимо. Теперь жалею, что так мало написал об Эртеле 2 . Вечер. Массаж живота. Я сообщил Л. Н., что Здзеховский пишет мне, что статья «О присоединении Боснии» польским журналистам неинтересна. Л. Н. принял это к сведению, как ожидаемое. Об этом есть статья Здзеховского в первом номере польского «Šwiat Słowiaňski» 3 . 2 января. Утром был у Л. Н. сумасшедший крестьянин, приехавший из Петербургской губернии. Обижался на священников, чиновников. Он встретил прежде всех меня и спросил, может ли ...
9. Толстой Л. Н. - Моррисону Михаилу (Michail Morrison), 28 января 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: opposite. This woman has sacrificed thе pеace and happiness not only of her husband and her father in law, but especially of her children, the eldest of which must dreadfully suffer and will suffer all his life for the shame of his mother, has sacrificed it all for the pleasure of being united without obstacles with the charming Mr. Giron. That is my opinion of this dirty story, which contrary to reason occupies the whole world. Yours truly Leo Tolstoy. Милостивый государь, Я не хочу осуждать поведение несчастной женщины, о которой вы писали мне. Сказано: не судите, да не судимы будете. Я только утверждаю, что во всем, мною когда-либо написанном, нет ни одного слова, которым можно было бы оправдать подобное поведение. Я исповедую христианское учение, которое требует от нас прежде всего, чтобы мы жертвовали нашими наслаждениями, нашим счастьем ради блага ближнего. В данном же случае произошло как раз противоположное. Эта женщина пожертвовала спокойствием и счастьем не только своего мужа и своего свекра, но и в особенности детей своих, из которых старший сын должен безумно страдать и будет страдать всю жизнь от позора матери, пожертвовавшей всем ради удовольствия беспрепятственного сожительства с обворожительным г. Жироном. Таков мой взгляд на эту грязную историю, которой напрасно занимается весь мир. Искренно ваш Лев Толстой. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, лл. 118—119. Написано рукой М. Л. Оболенской, подпись собственноручная. Впервые опубликовано в феврале 1903 г. в американской газете «New-York World»; перепечатано в подлиннике и в переводе во многих газетах. Датируется по отметке в копировальной книге, где отпечатано среди писем от 28 января. Ответ на письмо Михаила Моррисона из Берлина от 1...
10. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". Личные имена и названия. Страница 9
Входимость: 1. Размер: 109кб.
Часть текста: , 479 «Na hostine» («На пиру») — I 40 , 48 «Smutne nôty», сб. — IV 479 «Тайные богачи» («Незаметные богачи») — IV 391, 479 Такаиси Сингоро (Такайши Шингоро), япон. журналист; посетитель и корресп. Т-го — II 170, 629 , 645 «The Sixth Financial and Economic Annual of Japan» — II 295, 645 Такахаша Гор, япон. переводчик; корресп. и адресат Т-го из Токио — IV 272, 464 Талмуд, собрание догматических религ. -этических и правовых законоположений иудаизма — I 157; II 9, 10, 65, 75, 103, 104, 157, 169, 295, 333, 335, 618 ; III 374; IV 59, 156, 162, 163, 200, 316, 451 , 456 Тамура Х. С. студент философского ф-та Токийского ун-та; корресп. и адресат Т-го — I 182, 197, 309, 378, 499 , 501 , 518 , 528 «Влияние на меня Толстого» — I 518 Тан, псевд. Богораза В. Г. (см.) Танеев, племянник С. И. Танеева; посетитель Т-го — II 46 Танеев Сергей Иванович...