Поиск по творчеству и критике
Cлово "SEPTEMBER"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 111кб.
2. Толстой Л. Н. - Пердеку А. (Albert van Perdeck), 25 августа 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
3. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 18 сентября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
4. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 19 сентября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
5. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. III. Записная книжка 1902 г. Записи за весь 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 126кб.
6. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1855 по 1869 год. Глава восьмая. Второе заграничное путешествие
Входимость: 1. Размер: 175кб.
7. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 20 августа (2 сентября) 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
8. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 9 августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
9. Толстой Л. Н. - Стэду Вильяму (William Stead), 4 (17) сентября 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
10. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 2 сентября 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
11. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Август
Входимость: 1. Размер: 118кб.
12. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 15 августа 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
13. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1906 г. Сентябрь
Входимость: 1. Размер: 99кб.
14. Толстой Л. Н. - Боде Вильгельму (Wilhelm Bode), 8 (20) июня 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
15. Толстой Л. Н. - Давидсону Джону Моррисону (John Morrison Davidson), 10 сентября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
16. Толстой Л. Н. - Бёдингхаузу Ричарду (Richard W. Böddinghaus), 26 августа (7 сентября) 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
17. Толстой Л. Н. - Мак-Уистер Марте (М. Mac-Whister), 10 сентября 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
18. Толстой Л. Н. - Кониси Д. П., 30 сентября 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
19. Штётцер Ю.: Урок в веймарской школе
Входимость: 1. Размер: 7кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Сентябрь
Входимость: 2. Размер: 111кб.
Часть текста: не остался так, а принял подданство другое, и именно французское. Вспоминали, как следили чиновники за его сыновьями. Л. Н. : Сколько есть законов! Прудон вычислил — 150 тысяч, и все-новые. Сколько новых отношений между людьми, столько законов, и никто их не знает, и никто не может оправдываться незнанием их. Утром был Владимир Григорьевич в возбужденном состоянии после бессонной ночи. Л. Н. с 2 до 6 у себя. В 3.30 позвонил и спросил, где Александра Львовна; хотел ее попросить съездить к Черткову, разузнать про него, но тот только что был и уехал. Вечером с Гольденвейзером шахматы, потом разговор про декадентство. Л. Н-чу кто-то писал, что занимался декадентским писанием, но что оставил это, потому что оно связано с распущенностью. Л. Н. в этой исповеди показалось основным, что декадентство идет вместе с распущенностью. Привезли огромную почту из Тулы — 30 заказных, 120 простых писем, 60 повесток, 50 книг, газет, журналов. Л. Н. дали некоторые прочесть. Одно прочел вслух, Bréal выражает сочувствие его критике Шекспира, утверждая, что он давно так же думал 1 . Тоже вслух начал читать и дал Николаю Николаевичу докончить письмо Леонида Андреева, который хочет Л. Н. посвятить «О семи повешенных». Письмо сердечное, прямое 2 . (Куда лучше его писаний!) Сергей Львович, Михаил Васильевич и Н. Н. Ге занимались сортировкой (1700) юбилейных телеграмм. Л. Н. спросил у Гольденвейзера о его композициях, потом последовал интимный разговор (Гольденвейзер о своей жизни). Гольденвейзер играл Шопена, под конец — его балладу. Л. Н. был растроган. Софья Андреевна, обращаясь к Гольденвейзеру: — Как вы, так Шопена не играет никто. Л. Н. : Никто. Я так слился с Шопеном; когда я слушаю, у меня впечатление, точно я сочинил. Какой-то пекарь прислал Л. Н. 21 фунт хлеба. Софья Андреевна заподозрила, не отравленный ли? Об этом пересуды. Л. Н. заметил, что теперь Шерлок Холмс так читается ...
2. Толстой Л. Н. - Пердеку А. (Albert van Perdeck), 25 августа 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Пердеку А. (Albert van Perdeck), 25 августа 1910 г. 156. А. ван Пердеку (Albert van Perdeck). Неотправленное. 1910 г. Августа 25. Кочеты. Albert van Perdeck, Agencia Sarsotti, Parana, Republica Argentina, S. America. Es war mir besonders angenehm zu erfahren, dass es gibt ein Mensch, der vollständig gleich das Leben begreift wie ich. Uber Spanische Ubersetzungen meiner Schriften hab ich keine Kentniss. Uber Italienische Ubersetzungen stelle ich Ihre Frage an Giusto Vitali 1 (Roma, Piazza di Petro, 31, Italia) bittend Ihn er möge direct Ihnen antworten. Ausserdem bemerke ich, dass ich schätze sehr «Für alle Tage» und empfehle es Ihnen zu lesen. Leo Tolstoy. 25 August — 6 September 1910. Kocety. Альберту ван Пердеку, Агентство Сарсотти, Парана, Аргентина, Юж. Америка. Мне было чрезвычайно приятно узнать, что есть человек, который понимает жизнь совершенно так же, как я. Я ничего не знаю об испанских переводах моих сочинений. Относительно же итальянских переводов я запросил Джиусто Витали (Рим, Площадь Петра, 31, Италия), 1 прося его ответить вам непосредственно. Кроме того, обращаю ваше внимание еще на то, что я ценю очень «На каждый день» и советую вам читать эту книгу. Лев Толстой. 25 августа — 6 сентября 1910. Кочеты. Примечания Печатается по копии, переписанной рукой Д. П. Маковицкого. На копии приписка: «Ему ответил не Лев Николаевич, а я от себя. Д. П. Маковицкий». Ответ на письмо от 26 июля нов. ст. на немецком языке Альберта ван Пердека, испанца, жившего в Аргентине, Южная Америка, Парана, Сарсотти. А. Пердек писал, что он около двух лет назад начал читать книги Толстого и с тех пор в нем произошла такая перемена, что он кажется себе совсем другим человеком. Он благодарил Толстого за это и сообщал, что испанские переводы сочинений Толстого очень несовершенны, и потому просил указать ему лучшего издателя на испанском и итальянском языках. 1 Ошибка: следует Giulïo. О Д. Витали см. письмо № 191.
3. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John С. Kenworthy), 18 сентября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: has been lately a dreadful persecution in the Caucasus of a so called sect of Duchobory. One of our friends went to the Caucasus especially with the purpose to know the truth about this matter. 1 He has written the description of this persecution and I have written a little preface to this description. I should like very much to publish all this in the most widespread English papers. In which paper will you advise me to send the article? Would you undertake this affair? And if so, can I send you the article in Russian? It would save time. I think you are in relation with Mr. Rapoport 2 and he could do the translation. His translations are very good. The article will contain about 40,000 letters. Please answer as soon as possible. Yours truly Leo Tolstoy. 30 September 1895. Дорогой друг, В последнее время на Кавказе происходило ужасное гонение на так называемую секту духоборов. Один из наших друзей ездил на Кавказ со специальной целью узнать об этом всю правду. 1 Он составил описание этих гонений, а я прибавил к этому описанию маленькое предисловие. Мне очень хотелось бы напечатать всё это в наиболее распространенных английских газетах. В какую газету вы советуете мне послать эту статью? Не взялись ли бы вы за это дело? Это сэкономило бы время. Я думаю, что вы находитесь в сношениях с г-ном Рапопортом, 2 и он мог бы сделать перевод. Его переводы очень хороши. Статья будет содержать около 40 000 знаков. Пожалуйста, отвечайте как можно скорее. Искренно ваш Лев Толстой. 30 сентября 1895. Примечания Ввиду ответного письма Кенворти, датированного 8 октября н....
4. Толстой Л. Н. - Хису К. О. (Charles Heath), 19 сентября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: сентября 1897 г. 168. К. О. Хису (Charles Heath). Недоставленное 1897 г. Сентября 19. Я. П. Dear Mr. Heath, I think the Emperor is dreadfully cheated. In Samara in April the administration took away from several «molokans» their little children in the most cruel way. There is no reason whatever for those children to be taken away and not others. The parents came to me, asking for help. I could not help them otherwise than by writing a letter to the Emperor, which I sent him through A. Olsoufieff. Now, in «Grajdanine» («Гражданин») Meschersky accuses the missionaries of Kazan of proposing the cruel mesure of taking children from their sectarian parents. So that we are made to believe that that measure cannot be used in Russia. And nevertheless the children are taken away from their parents. The parents are vainly trying in all government institutions to find justice, and have yeasterday again come to me, asking for help. I can only do two things: write the whole story in foreign papers, or try again to make it known to the Emperor. I have chosen the latter, and have again written a letter to the Emperor, which I ask you to be so kind as to forward to him. I think every one of us ought to try to undeceive him, so I hope you will not be angry with me for my request. I beg you to believe me, dear Sir, yours sincerely Leo Tolstoy. 1897. September 19. Toula. Jasnaya Poliana. Дорогой г. Хис, Я думаю, что государь ужасно обманут. В Самаре, в апреле месяце, власти самым жестоким образом отобрали у некоторых молокан их детей. Нет никаких оснований для отнятия этих детей, а не других. Родители приехали ко мне, прося о помощи. Я не мог иначе им помочь, чем написав письмо государю, которое послал ему вчера...
5. Записные книжки и отдельные записи 1900—1903 гг. III. Записная книжка 1902 г. Записи за весь 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 126кб.
Часть текста: предел[ахъ] расширяетъ ихъ.[1314] ———————————————————————————————————— [1315]Говорятъ: будущая жизнь. Если человекъ веритъ въ Бога и законъ его, то онъ веритъ и въ то, что онъ живетъ въ мiре по его закону. А если такъ, то и смерть происходитъ по тому же закону и есть только возвращенiе къ Нему.[1316] 3 [16]. Четвергъ. Половину дня лежалъ. Лучше. Поправлялъ письм[о], получилъ письмо отъ Чер[ткова]. ———————————————————————————————————— 4 [17]. Пятница. Не лучше, а стало хуже вечеромъ. Послали за докт[оромъ] Тихон[овымъ]. Всю ночь не спалъ. Съ утра поправлялъ письмо, написалъ Черткову. Бываютъ...
6. Гусев Н. Н.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1855 по 1869 год. Глава восьмая. Второе заграничное путешествие
Входимость: 1. Размер: 175кб.
Часть текста: особенно в Англии, Италии и Бельгии. Некоторые сведения можно извлечь из мемуарных источников, главным образом из записанных разными мемуаристами позднейших воспоминаний Толстого о его пребывании за границей. 2 июля 1860 года Толстой вместе с сестрой и ее детьми выехал на пароходе из Петербурга в Штеттин. Не останавливаясь в Штеттине, Толстой направился в Берлин, куда прибыл 5 (17) июля1. В Берлине Толстой пробыл десять дней. Он осмотрел берлинские музеи, два раза слушал в университете лекции профессора истории Иоганна Дройзена и профессора физиологии Дюбуа-Реймона. На лекцию Дюбуа-Реймона Толстого пригласил молодой врач Рудольф Френкель, с которым он познакомился случайно и который сделался его проводником по Берлину. Френкель очень подружился с Толстым. Он вписал в записную книжку Толстого свой адрес и, кроме того, в трех различных местах этой книжки написал свою просьбу (на немецком и на латинском языках): «Прошу дружески вспоминать»; «Не забывай»; «Вспоминай». «Берлин того времени, — пишет немецкий биограф Толстого Р. Левенфельд, — не отличался тою жизнью мирового города, блеском и внешней красотой ... Он тогда только намеревался сделаться столицею государства ... Германия считалась всеми страной мыслителей, и в этой-то Германии Берлин был первым городом, раньше чем политические события сделали его резиденцией германских ...
7. Толстой Л. Н. - Шмиту Евгению (Eugen Schmitt), 20 августа (2 сентября) 1902 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
Часть текста: Sie für den Brief und für den Artikel, da ich überzeugt bin, dass alles was Sie über mich schreiben, vollkommen rich[t]ig ist, wie es auch nicht anders sein kann, weil Sie dieselbe Weltanschauung haben und also von denselben wie ich Ideen durchdrungen sind. Der Beweis davon ist Ihr schönes Buch, welches ich mit grosser Freude und voller Befriedigung gelesen habe. 2 Ihre Briefe machen mir grosse Freude. Ich hoffe noch diese Freude viele Mal zu haben. Ihr Freund Leo Tolstoy. 2 September 1902. Дорогой друг, Мне очень жалко, что я не могу исполнить желание д-ра Гуго Ганца. 1 Я еще так слаб после болезни и в то же время должен закончить так много, как мне кажется, важного, что не могу себе позволить начать что-нибудь новое. Мне кажется, что я не получил вашего письма со статьей обо мне, или же оно пришло в худшие дни моей болезни и не было мне передано. Во всяком случае благодарю вас за письмо и за статью, так как убежден, что всё, что вы обо мне пишете, совершенно правильно, и иначе оно не может быть, потому что ваше мировоззрение одинаково с моим и вы проникнуты теми же идеями, что и я. Доказательством этому служит ваша прекрасная книга, которую я прочел с большой радостью и удовольствием. 2 Ваши письма доставляют мне большую радость. Надеюсь еще много раз получать эту радость. Ваш друг Лев Толстой. 2 сентября 1902. Примечания Печатается по копировальной книге № 5, л. 50. Дата Толстого нового стиля: в копировальной книге письмо находится среди писем от 20 августа 1902 г. Впервые опубликовано в книге: «Die Rettung wird kommen...», стр. 58. Ответ на письмо Шмита от 18 августа н. ст. 1902 г. 1 Д-р Гуго Ганц — главный редактор газеты «Die Zeit». Автор статей о России (путевые заметки), печатавшихся в немецких газетах; изданы в переводе на английский язык под заглавием «The Land of Riddles (Russia of to-day)», New-York — London, 1904. В последних трех главах книги описано его свидание с Толстым в ...
8. Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 9 августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 1кб.
Часть текста: Толстой Л. Н. - Черткову В. Г., 9 августа 1901 г. 635. 1901 г. Августа 9. Я. П. Health good. Crimea first September. Tolstoy. Здоровье хорошо. Крым первого сентября. Толстой. Примечания Телеграмма. Датируется на основании пометок на бланке. В ответ на телеграфный запрос Черткова Толстой сообщил о своем предстоящем отъезде в Крым.
9. Толстой Л. Н. - Стэду Вильяму (William Stead), 4 (17) сентября 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: Л. Н. - Стэду Вильяму (William Stead), 4 (17) сентября 1905 г. 39. Вильяму Стэду (William Stead). 1905 г. Сентября 4/17. Я. П. То Mr. Stead, Mowbray House, Norfolk str. Strand, W. C. London. Dear Mr. Stead, I have received your letter a[nd] the preface to your article. 1 I was glad to receive your letter, but your preface did not please me at all. It is not serious, and we, old men, at our time of life wish to be serious. I am sorry not to be able to comply with y[ou]r wish about writing something for y[ou]r readers. I am very busy a[nd] have little time left. But I will be glad to see you. Leo Tolstoy. 4/17 September 1905. Г-ну Стэду, Моубрей Хауз, Норфольк ул. Стрэнд, В. С. Лондон. Дорогой г-н Стэд, Я получил ваше письмо и предисловие к вашей статье. 1 Рад был получить ваше письмо, но предисловие ваше мне совсем не понравилось. Оно несерьезно, а нам, старым людям, в наши годы, хочется быть серьезным. Сожалею, что не в состоянии исполнить вашей просьбы написать что-нибудь для ваших читателей. Я очень занят, и у меня остается мало времени. Но буду рад вас видеть. 2 Лев Толстой. 4/17 сентября 1905. Примечания Печатается по копии рукой Г. М. ...
10. Толстой Л. Н. - Кросби Эрнесту (Ernest Crosby), 2 сентября 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
Часть текста: г-на Тревора, 1 и очень благодарю вас за их присылку. Я нашел в этом журнале много интересных статей, одна из них Тревора о Торо, 2 а другая — прекрасная проповедь на текст послания Иакова. 3 Желаю г-ну Тревору успеха в его работе и думаю, что у него нет основания отчаиваться, имея столько соработников по всему миру, а то благородное дело, которому он служит, — единственное истинное человеческое дело нашего времени. Очень рад узнать, что вы приняли сторону трудящихся, и надеюсь услышать о вас как о поборнике правого дела. Преданный вам Лев Толстой. 2/14 сентября 1894. Примечания Печатается по листу 27 копировальной книги. Эрнест Кросби (1856—1906) — американский литератор и общественный деятель, находившийся под влиянием идей Л. Толстого. См. т. 87, стр. 306. Ответ на два письма Э. Кросби: от 3/15 июня и от 5/17 июля 1894 г. 1 Джон Тревор (р. 1855), редактор журнала «Labour Prophet. The organ of the Labour church» («Пророк труда. Орган трудовой церкви»), издававшегося в Манчестере. 2 Генри Давид Торо (Thoreau, 1817—1862), американский...