Поиск по творчеству и критике
Cлово "RIGHT"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Толстой Л. Н. - Английской Джорджевской лиге, 27 февраля (31 марта) 1909 г.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
2. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 3. Размер: 77кб.
3. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Июнь
Входимость: 3. Размер: 114кб.
4. Анна Каренина. Часть вторая. Глава XXIV
Входимость: 2. Размер: 13кб.
5. Варианты к "Анне Карениной".
Входимость: 2. Размер: 96кб.
6. Толстой Л. Н. - Гейнеману Вильяму (William Heineman), 5 января 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Август
Входимость: 2. Размер: 126кб.
8. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 22 октября ? 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
9. Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 20 мая 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
11. Записная книжка № 2, 1889 г.
Входимость: 2. Размер: 85кб.
12. Толстой Л. Н. - Крауфорду Генри (Henry Crawford), 14 (27) января 1905 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
14. Анна Каренина. Часть вторая. Глава XXI
Входимость: 2. Размер: 11кб.
15. Ганди М. К. - Толстому Л. Н., 1 октября 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 15кб.
16. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John C. Kenworthy), 20 июня (2 июля) 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
17. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Июль
Входимость: 1. Размер: 71кб.
18. Опульская Л. Д.: Л. Н. Толстой. Материалы к биографии с 1892 по 1899 год. Глава пятая. 1897 год. "Что такое искусство?"
Входимость: 1. Размер: 153кб.
19. Толстой Л. Н. - Киферу Дэниелю (Daniel Kiefer), 1 (14) июня 1907 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
20. "Одумайтесь!" (Примечания)
Входимость: 1. Размер: 60кб.
21. Толстой Л. Н. - Баллу Адину (Adin Ballou), 21 (24) февраля 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 11кб.
22. Анна Каренина. Часть восьмая. Глава II
Входимость: 1. Размер: 8кб.
23. Сухотин М. С.: Из записей в дневнике
Входимость: 1. Размер: 61кб.
24. И свет во тьме светит. Варианты
Входимость: 1. Размер: 71кб.
25. Толстой Л. Н. - Беллоузу Джону (John Bellows), 5 (6) октября 1895 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
26. Воскресение. Часть третья. Глава XXVI
Входимость: 1. Размер: 7кб.
27. Толстой в последнее десятилетие своей жизни. 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 40кб.
28. Толстой Л. Н. - Редферну Перси (Percy Redfern), 2 (15) августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
29. Предисловие к книге д-ра медицины Алисы Стокгэм "Токология, или наука о рождении детей"
Входимость: 1. Размер: 9кб.
30. Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 27 (28) ноября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
31. Макуин П.: Седовласый русский гигант для "Нэшнл"
Входимость: 1. Размер: 15кб.
32. Толстой Л. Н. - Мак-Уистер Марте (М. Mac-Whister), 10 сентября 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
33. Толстой Л. Н. - Кэмпбеллу Гамильтону (Hamilton Camp[bell]), 27 января (6 февраля) 1891 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
34. Толстая С. А.: Дневники. 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 275кб.
35. Толстой Л. Н. - Иславину В. А., 23 (25) января 1878 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
36. Толстой Л. Н. - Гранту Сесилю (Cecil Grant), 22 декабря 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
37. Толстой Л. Н. - Уеструпу Альфреду (Alfred Westrup), 15 (27) декабря 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
38. Толстой Л. Н. - Моррисону Михаилу (Michail Morrisson), 3 (16) февраля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
39. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 10 октября 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
40. Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 13 февраля 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
41. Толстой Л. Н. - Фарель С. М. (S. М. Farrell), 12 (25) июля 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
42. Толстой Л. Н. - Гому В. (W. Gum), 17 октября 1897 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
43. Толстой Л. Н. - Мооду Эйльмеру (Aylmer Maude), 5 декабря 1909 г.
Входимость: 1. Размер: 3кб.
44. Толстой Л. Н. - Толстой А. А., конец апреля - 3 мая 1859 г.
Входимость: 1. Размер: 8кб.
45. Толстой Л. Н. - Беллоузу Джону (John Bellows), 24 ноября (7 декабря) 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
46. Толстой Л. Н. - Андерсену Чарльзу (Charles Andersen), 25 августа 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
47. Записная книжка 1909 г. № 1
Входимость: 1. Размер: 186кб.
48. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworty), 4 февраля 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 4кб.
49. Толстой Л. Н. - Редферну Перси (Percy Redfern), 23 февраля 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
50. Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 26 января 1904 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Толстой Л. Н. - Английской Джорджевской лиге, 27 февраля (31 марта) 1909 г.
Входимость: 4. Размер: 11кб.
Часть текста: endeavoured with all their power to retain direct slavery, which was advantageous for them, so also at the present time the wealthy classes use all their power for the retention of indirect slavery based upon landed property. In Russia, where people have never recognised landed property, this infamous action is particularly loathsome on the part of a stupid and coarse government which is endeavouring not only to retain the slaves in their servitude, but also by depraving the people to intensify their slavery in the future. I regard as stupid the action of our present government, because if it had put into practice Henry Georgeis principle that land cannot become exclusive property, — a principle always recognised and still recognised by the great mass of the Russian peasantry, — this measure alone, more effectually than all the acts of violence and cruelty now being accomplished by the government, would have pacified the people, and rendered impossible the codtinuation of the revolution. Whereas the Russian government has had recourse to a measure pricisely contrary to such an one by encouraging in every way the transference of the land from communal ownership to private individual ownership. 1 In this I see the government's astounding stupidity. Whilst in those measures which the government applies for the repression of the dissafection amongst the people naturally flowing from their want in land, is manifested the government’s astounding cruelty. Therefore the activity of the Single-Tax League organised in England is...
2. Letter to a Hindoo (Письмо к индусу)
Входимость: 3. Размер: 77кб.
Часть текста: that plane where the earthly gives birth to thoughts and desires, for if thou dost, thou wilt be dragged through the rough wilderness of life, which is not of Me. Whenever thou feelest that thy feet are becoming entangled in the interlaced roots of life, know then that thou hast strayed from the path to which I beckon thee, for I have placed thee in broad smooth paths which are strewn with flowers. I have put a light before thee, which thou can’st follow and thus run without stumbling. Krishna P. 212. I received your letter and the two issues of the magazine. Both were intensely interesting to me; indeed, the oppression of a majority by the minority of a people and the corruption which flows from it, is a phenomenon which has always occupied my mind and at present is entirely occupying my attention. I will endeavour to convey to you what I think, both in a particular and a general way, about those causes from which those dreadful calamities have arisen and do arise, of which you write in your letter and which are also ...
3. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1908 г. Июнь
Входимость: 3. Размер: 114кб.
Часть текста: у него был вчера припадок, что слаб. По словам Цертелева, он хотел известить о своем приезде телеграммой в Ясенки, но ее не приняли, т. к. название изменено, а на какое — не смогли сказать (в индексе телеграфных станций не помечено); телеграфировал в Тулу. Л. Н. : Прежде была Козловка — теперь Засека; прежде Ясенки — теперь Щекино; еще спасибо, что Тула осталась Тулой. Л. Н. рассказал, что читал биографический материал о Пушкине: — Я заглянул в стихотворения, и с каким удовольствием! Какой у него французский язык в его письмах к Анненкову . Анненкова я знал 2 . Потом Л. Н. говорил, что о декабристах, с которыми Пушкин был знаком, ничего там не написано (цензурные условия). Потом говорил, что не мог вспомнить, как помер Пушкин и каких лет. То же о Лермонтове. Речь зашла о Кобеко-старике. Цертелев говорил про него, какую роль он играл как председатель Комитета печати. Позвал туда большинство левых, и решили, что можно говорить и писать все. Отклонили и проект Кони об ограничении порнографии 3 . Л. Н. спросил: — Разве он (Кобеко) таких взглядов (либеральных)? Цертелев : У него никаких взглядов. Просто он склоняется перед Витте. Л. Н.: Я политикой совсем не занят, но все случается слышать о Витте. Кто он такой? Что он ...
4. Анна Каренина. Часть вторая. Глава XXIV
Входимость: 2. Размер: 13кб.
Часть текста: решено сделать. Он подошел к своему кучеру, задремавшему на козлах в косой уже тени густой липы, полюбовался переливающимися столбами толкачиков-мошек, вившихся над плотными лошадьми и, разбудив кучера, вскочил в коляску и велел ехать к Брянскому. Только отъехав верст семь, он настолько опомнился, что посмотрел на часы и понял, что было половина шестого и что он опоздал. В этот день было несколько скачек: скачка конвойных, потом двухверстная офицерская, четырехверстная и та скачка, в которой он скакал. К своей скачке он мог поспеть, но если он поедет к Брянскому, то он только так приедет, и приедет, когда уже будет весь Двор. Это было нехорошо. Но он дал Брянскому слово быть у него и потому решил ехать дальше, приказав кучеру не жалеть тройки. Он приехал к Брянскому, пробыл у него пять минут и поскакал назад. Эта быстрая езда успокоила его. Всё тяжелое, что было в его отношениях к Анне, вся неопределенность, оставшаяся после их разговора, всё выскочило из его головы; он с наслаждением и волнением думал теперь о скачке, о том, что он всё-таки поспеет, и изредка ожидание счастья свидания нынешней ночи...
5. Варианты к "Анне Карениной".
Входимость: 2. Размер: 96кб.
Часть текста: сказала она толстому дворецкому, прошедшему за нее, — и Князя просить. Пока Княгиня Мика въ уборной съ помощью встретившей ея франтихи горничной розовыми пальчиками, напудренными лебяжьимъ пухомъ, какъ бы ощупывала свое лицо и шею и потомъ стирала эту пудру и горничная ловкими быстрыми пальцами и гребнемъ потрогивала ее прическу, давая ей прежнюю свежесть, и пока Нелли съ мужемъ въ передней снимали шубы, передавая ихъ[12] [на руки] следившихъ за каждымъ ихъ движенiемъ ожидавшихъ двухъ въ чулкахъ и башмакахъ лакеевъ, ужъ входная большая стеклянная дверь несколько разъ беззвучно отворилась швейцаромъ, впуская новыхъ гостей. Почти въ одно и тоже время хозяйка съ освеженными лицомъ и прической вышла изъ одной двери и гости изъ другой въ большую темную отъ обажуровъ гостиную, и естественно все общество сгрупировалось около круглаго стола съ серебрянымъ самоваромъ. Разговоръ, какъ и всегда въ первые минуты сбора, дробился на приветственныя речи, на предложенiе чая, шутки, замечанiя объ опере, певцахъ и певицахъ, какъ будто отъискивая предметъ и не позволяя быть более завлекательнымъ, пока еще продолжали входить гости. — Ахъ, пожалуйста, не будемъ говорить объ Нильсонъ. Я только и слышу это имя и одно и тоже о ней и все такое, что должно быть ново, но что уже сделалось старо. — А Китти будетъ? Отчего я давно ее не вижу? — Она обещала; но ты знаешь, какъ можно разсчитывать на душу въ кринолине, — отвечала хозяйка. — Да и потомъ мне кажется, что у ней есть что то на ...
6. Толстой Л. Н. - Гейнеману Вильяму (William Heineman), 5 января 1894 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: and to publish them. I said only to Mr. Steveni, 1 who asked me, if your translation, which was to appear, was made from the Russian original, that I thought it was made from the French, because I sent the russian manucsript only to Mrs. Delano 2 in Boston. I am very glad to hear, that the translation has been made from the Russian and hope, that it will be very good. 3 I have no reason nor right to excuse you of anything improper and am, dear Sir, writh true regard yours truly L. Tolstoy. 5/17 января 1894. Милостивый государь. Я никогда не продаю права на перевод своих книг, и всякий волен переводить и издавать их. Я сказал только г-ну Стевени, 1 когда он спросил меня о выходящем из печати вашем переводе, сделан ли он с русского языка, что перевод, как я думаю, сделан с французского, так как русская рукопись была послана мною только госпоже Делано 2 в Бостон. Очень рад слышать, что перевод ваш был сделан с русского, и надеюсь, что он окажется очень хорошим. 3 Не имею ни основания, ни права извинять вас в чем-либо предосудительном и остаюсь, милостивый государь, преданный вам Л. Толстой. Примечания Печатается по копии, написанной рукою В. Г. Черткова. Дата копии подтверждается датами писем адресата. Вильям Гейнеман (William Heinemann, 1863—1920) — крупный английский издатель. Гейнеманом были изданы переводы:...
7. Маковицкий Д. П.: "Яснополянские записки". 1909 г. Август
Входимость: 2. Размер: 126кб.
Часть текста: ему было 20 лет. Тогда мы и во сне не видали, что из него выйдет какая-нибудь знаменитость. Потом Мария Николаевна вспоминала Л. Н., когда ехали из Казани в Москву шестерней. Ему было 14 лет. Кучер слез что-то поправлять на пристяжке. Л. Н. выскочил из коляски и побежал во весь дух вперед, потеряли его из виду, долго не могли его догнать. Когда догнали и он сел в экипаж, задыхался, глаза выкатившиеся, налиты кровью. «Я стала реветь. У него главное было, и когда он из окна прыгал: хотел всех удивить». 2 августа. У Л. Н. вчера вечером и сегодня утром стеснение в груди. Вечером были и перебои. В полдень, вследствие этого, Л. Н. полежал. Прошло. В три часа поехал верхом с Онисимом Денисенко. Семья Денисенко сегодня приехала из Пирогова повидать бабушку — Марию Николаевну. В три часа дня я входил к Л. Н-чу. Л. Н. мне говорил, что Софья Андреевна согласна, сама предлагает ехать в Стокгольм. Она раздражена и говорит, что непременно нам, кому-нибудь из нас, умереть в дороге и что деньги напрасно выбросить — при таких условиях путешествовать. — Нужно паспорт получить. Паспорт получить из этой жизни, этого постоянно хочется. Как это хорошо у буддистов, что старики уходят в леса, — сказал Л. Н. За обедом очень шумно. Дразнили М. А. Маклакову Дмовским. Л. Н. спросил ее, когда выйдет замуж. Ответила, что она не выйдет. Александра Львовна ей крикнула с конца стола: — Я недостаточно стара, чтобы не негодовать1*. Л. Н....
8. Толстой Л. Н. - Мооду Эльмеру (Aylmer Maude), 22 октября ? 1897 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
Часть текста: 2 Arnol[d] Ruge, 3 Bergman, 4 Ravaisson 5 is right. 6 Home is Home or lord Kaimes. 7 Petit is Pictet. 8 I took the dates from Schassler 9 and there Mendelsohn 10 is 1729. So are also the other dates. 11 For English authors it is better to take Knight. 12 That is about Hutcheson 13 and Burke. 14 All the corrections of faults on p. 28, 35, 36, 37 are quite right. Also in page 23, about Goethe. 15 Слова: есть одна вечная идея.... по ошибке попали туда. Их надо выпустить. 16 С остальными вашими поправками вполне согласен, и перевод ваш о Канте вполне одобряю. То, что я говорю про отношение людей к учению [Гегеля], вы поняли совершенно верно. Момент у Вейсе 17 можно пропустить. Пропущенное слово стр. 31 вы восстановляете правильно. Ваша поправка цитаты Спенсера справедлива. Напишите по-вашему. Вообще я вижу, что вы делаете этот перевод с большим вниманием, за что я очень благодарен вам. Я почти уверен, что соглашусь со всеми вашими замечаниями, но все-таки присылайте мне их, я буду тоже внимательно просматривать их. Единственное несогласие с вами было Ноmе. Я точно так же сначала думал, что это Hume. Спасибо за известия, которые даете мне о себе и Буланже, хотя знаю про него через Ч[ерткова] и Русановых. Л. Т. Правописание Eschenburg, 1 Schütz, 2 Arnold Ruge, 3 Bergman, 4 Ravaisson 5 — правильно. 6 Ноmе это Ноmе или лорд Кеймс. 7 Petit это Pictet. 8 Я брал даты у Шасслера, 9 а у него Мендельсон 10 под 1729 годом. Также и...
9. Толстой Л. Н. - Оболенской М. Л., 20 мая 1900 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: главой рабства, 4 перебралъ гору писемъ. Сашу 5 заставилъ переписывать. Сережа 6 уехалъ въ Москву, но вернется, вероятно, съ Буланже и Коншинымъ, 7 к[оторые] зачемъ то хотятъ прiехать по делу. Нехорошо только то, что, кроме просителей, ужъ было 5 разныхъ посетителей, въ томъ числе барыня и студентъ нынче, боящiйся сойти съ ума. 8 Очень тяжелый, но жалкiй. Прощайте, целую все[хъ] вобче. Л. Т. 20 Мая 1900. Примечания Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ (архив Н. Л. Оболенского). Впервые опубликовано по копии в «Современных записках», 1926, XXVII, стр. 256, где датировано 21 мая. 1 Гр. С. Н. Толстой. 2 «Всё хорошо, чтò хорошо» — любимое выражение Толстого в письмах к М. Л. Оболенской. 3 Толстой имел обыкновение давать оценки по пятибальной системе. 4 «Рабство нашего времени». 5 Александра Львовна Толстая. 6 Сергей Львович Толстой. 7 Павел Александрович Буланже и Александр Николаевич Коншин предполагали начать издание «еженедельного иллюстрированного литературно-политического и научного журнала» в духе взглядов Толстого, под названием «Утро». Официальным издателем был намечен А. Н. Коншин, редактором — С. Л. Толстой. Когда выяснилось, что кандидатура С. Л. Толстого администрацией утверждена не будет, официальным редактором был приглашен историк-этнограф, приват-доцент Московского университета, Митрофан Викторович...