Поиск по творчеству и критике
Cлово "MOYEN"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  
1. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 8. Размер: 74кб.
2. "Роман русского помещика". III. Вариант первых глав первой редакции "Романа русского помещика"
Входимость: 4. Размер: 35кб.
3. Доклад, приготовленный для конгресса мира на французском языке
Входимость: 4. Размер: 26кб.
4. Толстой Л. Н. - Бонэ-Мори Шарлю (Charles Bonet-Maury), 11 ноября 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
5. Варианты к "Анне Карениной". Страница 14
Входимость: 3. Размер: 79кб.
6. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 10). Роман
Входимость: 2. Размер: 76кб.
7. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 мая - 3 июня 1852 г.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
8. Проект музыкального общества
Входимость: 2. Размер: 4кб.
9. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 2. Размер: 87кб.
10. Толстой Л. Н. - Арсеньевой В. В., 12 декабря 1856 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
11. Толстой Л. Н. - Зуттнер Берте (Bertha von Suttner), 9 октября 1891 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
12. Толстой Л. Н. - Кенворти Джону (John Kenworthy), 17 (18) октября 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 8кб.
13. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому II, части 2, страница 1
Входимость: 2. Размер: 91кб.
14. Толстой Л. Н. - Санини Деметрио (Demetrio Zanini), 11 ноября 1896 г.
Входимость: 2. Размер: 7кб.
15. Carthago Delenda Est (Карфаген должен быть разрушен) - 1898 г.
Входимость: 1. Размер: 27кб.
16. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 26 июня 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
17. Толстой Л. Н. - Сине Эдуарду (Edouard Sinet),2 (14) января 1899 г.
Входимость: 1. Размер: 10кб.
18. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 13 марта 1855 г.
Входимость: 1. Размер: 23кб.
19. Кузминская Т. А.: Моя жизнь дома и в Ясной Поляне. Часть II. 1863-1864. IX. Пикник
Входимость: 1. Размер: 12кб.
20. Война и мир. Том 4. Часть первая. Глава III
Входимость: 1. Размер: 12кб.
21. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 7 декабря 1850 г.
Входимость: 1. Размер: 17кб.
22. Толстой Л. Н. - Ван Дейлю Г. Ф. (G. F. Van Duyl), 23 августа 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
23. Записная книжка № 2, 1890 г.
Входимость: 1. Размер: 149кб.
24. Война и мир. Том 4. Часть вторая. Глава IX
Входимость: 1. Размер: 9кб.
25. Война и мир. Черновые редакции и варианты. Том III. Варианты из наборных рукописей. К тому III, страница 4
Входимость: 1. Размер: 88кб.
26. Война и мир. Том 2. Часть вторая. Глава VI
Входимость: 1. Размер: 13кб.
27. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 4 июля 1852 г.
Входимость: 1. Размер: 16кб.
28. Разжалованный
Входимость: 1. Размер: 54кб.
29. Толстой Л. Н. - Санини Деметрио (Demetrio Zanini), 6 декабря 1896 г.
Входимость: 1. Размер: 6кб.
30. Дневник 1905 г. Примечания
Входимость: 1. Размер: 155кб.
31. Толстой Л. Н. - Бурдери Э. (Е. Bourdery), 15 (28) августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
32. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 12 ноября 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 12кб.
33. Страхов Н. Н. - Толстому Л. Н., 13 января 1894 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
34. Толстой Л. Н. - Сине Эдуарду (Edouard Sinet), 5 февраля 1900 г.
Входимость: 1. Размер: 9кб.
35. Война и мир. Том 2. Часть третья. Глава V
Входимость: 1. Размер: 13кб.
37. Толстой Л. Н. - Гальперину-Каминскому И. Д., 24 - 25 февраля 1910 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
38. Дневник 1905 г.
Входимость: 1. Размер: 127кб.
39. Толстой Л. Н. - Жанвиону Эмилю (Emile Janvion), 10 (23) августа 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 2кб.
40. Война и мир. Том 1. Часть первая. Глава III
Входимость: 1. Размер: 14кб.
41. Казаки (черновики). IV. Копии
Входимость: 1. Размер: 19кб.
42. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 7). Кавказ
Входимость: 1. Размер: 113кб.
43. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 5 июля 1854 г.
Входимость: 1. Размер: 24кб.
44. Дневник 1847 — 1854 гг. Тетрадь Г. Март - май 1851 г.
Входимость: 1. Размер: 79кб.
45. Война и мир. Черновые редакции и варианты. К тому I, части 3, страница 3
Входимость: 1. Размер: 58кб.
46. Толстой Л. Н. - Зутнер Берте (Bertha von Suttner), 15 (28) августа 1901 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
47. Толстой Л. Н. - Мирбо Октаву (Octave Mirbeau), 30 сентября (13 октября) 1903 г.
Входимость: 1. Размер: 7кб.
48. Толстой Л. Н. - Зимако (Zimaco), 26 января (8 февраля) 1908 г.
Входимость: 1. Размер: 13кб.
49. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 4, глава 9). 1905 г. Революционное движение. "Круг чтения"
Входимость: 1. Размер: 41кб.
50. Попов П.: Иностранные источники трактата Толстого "Что такое искусство?"
Входимость: 1. Размер: 68кб.

Примерный текст на первых найденных страницах

1. Le non agir (Неделание) - Вариант
Входимость: 8. Размер: 74кб.
Часть текста: d’une Revue parisienne supposant, comme il me le dit dans sa lettre, que l’орiniоn de deux écrivains célèbres sur l’état actuel des esprits ne serait pas sans intérêt pour moi, m’a envoyé deux fragments de journaux français contenant l’un le discours de M. Zola prononcé au banquet de l'association générale des étudiants, l’autre une lettre de M. A. Dumas au rédacteur du Gaulois. Ces documents sont en effet d’un profond intérêt pour moi tant à cause de la renommée de leurs auteurs et de leur actualité que de ce qu’il est difficile de trouver dans la littérature actuelle sous une forme plus succincte énergique et éclatante l’expression du deux forces fondamentales qui composent la résultante suivant laquelle se meut l’humanité: l’une la force de la routine, qui tache de retenir l’humanité dans la voie qu’elle ...
2. "Роман русского помещика". III. Вариант первых глав первой редакции "Романа русского помещика"
Входимость: 4. Размер: 35кб.
Часть текста: новый армякъ, вышелъ изъ толпы и, встряхивая волосами, съ свечкой подошелъ къ иконе, грудной ребенокъ заплакалъ на рукахъ у убаюкивающей его молодой крестьянки, въ алтаре послышался мерный, изредка возвышающiйся голосъ отца Поликарпа, читающаго молитвы, молодой безбородой крестьянскiй парень вдругъ быстро сталъ креститься и кланяться въ поясъ. — Начались часы. — Отставной Священникъ, дряхлый Отецъ Пименъ, въ старомъ плисовомъ подряснике, слепой Тихонъ въ желтомъ фризовомъ сюртуке, бывшiй княжеской дворецкой белый, какъ лунь, Григорiй Михайлычь въ палевыхъ короткихъ панталонахъ и синемъ фраке; все стояли на своихъ обычныхъ местахъ въ олтаре и у боковыхъ дверей.. На правый клиросъ прошли сборные певчiе. Толстый бабуринскiй прикащикъ въ глянцовитомъ сюртуке и голубыхъ шароварахъ, его братъ золотарь Митинька, рыжiй дворникъ съ большой дороги, Телятинской буфетчикъ и два мальчика въ длинныхъ нанковыхъ сюртукахъ — сыновья Отца Поликарпа, прокашливались и перешептывались на клиросе. — Передъ концомъ часовъ толпа заколебалась около дверей, и изъ за торопливо и почтительно сторонившихся мужичковъ...
3. Доклад, приготовленный для конгресса мира на французском языке
Входимость: 4. Размер: 26кб.
Часть текста: d’hommes qui disposent du produit du travail et de la vie de millions et de millions d’hommes. [76] Et nous voilà nous une dizaine de particuliers77 ne possedant78 aucune qualité exceptionelle, aucune prérogative, aucun pouvoir qui avons l’audace de lutter — et une fois que nous voulons lutter nous espérons de vaincre qui? quoi? cette immense force non pas d’un seul gouvernement79 mais des tous les gouvernements du monde, gouvernements qui ont à leur disposition des milliards d’argent et millio[ns] de troupes et qui savent parfaitement que leur position exceptionelle n’est basée, comme cela ne peut pas être autrement, que sur80 leurs81 armées et que la seule raison d’être des armées c’est la guerre, la guerre que nous voulons détruire,82 nous une dizaine d’individus83 n’ayant aucune force à opposer aux immens[es] forces de[s] gouvernements. dans ces conditions doit paraître84 étrange. Et cependant85 si nous considérons et pesons bien les moyens de lutte qui se trouvent86 au pouvoir de ceux avec qui nous87 voulions lutter et de ceux qui sont en notre pouvoir, il paraîtra au contraire étrange non pas que nous voulions lutter mais que celui88 contre qui nous voulons lutter existe et peut être envisagé comme un objet de lutte. son côté des milliards d’argent, des millions de tro[u]pes, de notre côté rien que la vérité, mais la vérité. Et quelque minime89 ne paraisse notre force en comparaison de celle de notre adversaire, notre victoire est tout aussi assurée comme la victoire de la lumière du soleil sur les ténèbres de la nuit. victoire est assurée, mais seulement à une condition, celle de ...
4. Толстой Л. Н. - Бонэ-Мори Шарлю (Charles Bonet-Maury), 11 ноября 1896 г.
Входимость: 3. Размер: 8кб.
Часть текста: et conduit le Congrès des Religions. L’idée du Congrès des Religions. L’idée du Congrès est d’unir les religions par un moyen extérieure, tandis que d’après l’idée de la religion, de la Religion (comme religion unique), l’unification ne peut se produire qu’intérieurement, c’[est] à d[ire] que les débats et les discours de différents représentants de religions ne peuvent en rien aider à unir les hommes dans leur rapport avec Dieu (ils produisent plutôt l’effet contraire), et que le seul moyen par lequel se peut produire cette union est la recherche sincère par chaque homme de son rapport au monde, à l’infini, à Dieu. Ce rapport est le même pour tous les hommes partout et toujours et il est unique, comme la vérité qui est une, de sorte que plus les hommes en cherchant chacun à part sa vraie position dans le monde et son vrai rapport à l’infini, plus les hommes approcheront de la vérité et plus ils s’uniront. Je me représente le monde comme un immense temple qui n’est éclairé que par le milieu. Les hommes ont beau se réunir dans l’obscurité des coins du temple, toutes ces réunions, ayant pour but l’union, ne produiront que les effets contraires, comme cela s’est fait par toutes les églises. Le seul moyen d’union, c’est de ne pas y penser, mais de chercher chacun individuellement la vérité, de chercher et de marcher vers la lumière, qui n’éclaire qu’un seul endroit au milieu du temple. Ce n’est que de cette manière que tous se...
5. Варианты к "Анне Карениной". Страница 14
Входимость: 3. Размер: 79кб.
Часть текста: особенности женщины, окружала освещенную для сватьбы церковь. Невеста съ посаженной матерью и почти все родные прiехали. Ихъ было много. Больше 20 каретъ уже были разставлены жандармами вдоль по улице. Жениха еще не было. Невеста въ подвенечномъ платьи съ заплакаными глазами и улыбающимся съ счастливой решительностью готовымъ лицомъ стояла въ своемъ длинномъ вуале и своемъ венке въ притворе направо, окруженная нарядными родными и знакомыми. Около нея шелъ говоръ, прерываемый всякiй разъ звукомъ отворенной двери. Невеста и все оглядывались, ожидая видеть входящаго жениха. Но дверь уже отворялась более чемъ 10-й разъ, и всякiй][1392] разъ это былъ или запоздавшiй гость, присоединявшiйся къ кружку невесты, удивляясь что жениха нетъ, или зрительница, присоединявшаяся къ чужой толпе налево, разглядывавшей невесту, ея одежду, ея выраженiе лица, делавшей догадки: которая — мать, который — отецъ, сестра, и о томъ, почему нетъ жениха. Ожидавшiе прошли уже черезъ все фазы ожиданiя. Сначала они и не думали о...
6. Павел Иванович Бирюков. Биография Л. Н. Толстого (том 1, глава 10). Роман
Входимость: 2. Размер: 76кб.
Часть текста: душу Льва Николаевича, проявляющуюся как в выработке высших идеалов, так и в самых ничтожных житейских мелочах. История эта поучительна и в самом прямом смысле как история отношений мужчины к женщине, как серьезный и мудрый опыт, могущий уберечь молодых людей от многих несчастий. Припомним, как в письме из Севастополя Лев Николаевич жаловался брату на недостаток женского общества, выражая боязнь отвыкнуть от него, боязнь лишиться навсегда семейной жизни, которую он страстно любил. В предыдущей жизни его уже были попытки любви, кончившиеся, впрочем, ничем. Самая сильная любовь была детская, к Сонечке Калошиной. Потом была любовь в студенческие годы к Зинаиде Молоствовой. Любовь эта была больше в воображении. Зин. Мол. едва ли знала что-нибудь про это. Потом казачка в станице, о чем мы упоминали в своем месте. Потом светское увлечение Щербатовой, которая тоже, вероятно, мало знала про это чувство, так как Лев Николаевич всегда был робок, застенчив в этих делах. Наконец, еще более сильная и серьезная - это была любовь к Валерии Арсеньевой. С возвращением домой из похода мысль о женщине, о семье неотступно преследовала Л. Н-ча, и вот он обращает внимание, проездом через Москву, на миловидную девушку из семьи соседних помещиков....
7. Толстой Л. Н. - Ергольской Т. А., 30 мая - 3 июня 1852 г.
Входимость: 2. Размер: 29кб.
Часть текста: passé avec Nicolas 2 mois à Старогладовская. — Nous y avons mené notre genre de vie habituel: chasse, lecture, conversations, échecs. J’ai fait pendant ce tems une course à la mer Caspienne très intéressante et agréable. 2 — J’aurais été tout-à-fait content de ces deux mois, si je n’avais pas été malade pendant ce tems;3 au reste нетъ худа безъ добра, ma maladie m’a fourni le prétexte d’aller passer l’été à Пятигорскъ, d’où je vous écris. 4 — Je suis ici depuis 2 semaines et je mène un genre de vie régulier et retiré; ce qui fait que je suis content de ma santé ainsi que de ma conduite. — Je me lève à 4 heures pour aller prendre les eaux, ce qui dure jusqu’à 6. A 6 je prends un bain et je reviens chez moi. — Je lis ou je cause en prenant le thé avec un de nos officiers qui loge à côté de moi et avec lequel nous faisons table commune;5 après quoi je me mets à écrire jusqu’à midi — heure à laquelle nous dinons. Ванюшка6 dont je suis parfaitement content nous fait la cuisine à très bon marché et assez mangeable. Je dors jusqu’à quatre, je joue aux echecs ou je lis, je vais de nouveau aux eaux et en revenant si le temps est beau je fais servir le thé au jardin et j’y passe quelquefois des heures entières à rever à Ясная, aux doux moments que j’y ai passé et surtout à une tante7 que j’aime plus de jour en jour. — Plus ces...
8. Проект музыкального общества
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: пюпитров и т. д. 5) Директору полагается жалованье в месяц... 6) Выбираются члены, почетные и бесплатные. 7) Члены платят в год... Член имеет право вводить два гостя [ 1 неразобр. ] члены платят за г[од] [?] и т. д. 8) На вечере обслуживается следующая программа и средства исполнения. 9) Директор предлагает программу. Директор хозяйственно определяет maximum расходов. — 1) L’union musicale se propose de cultiver la haute musique de chambre, depuis la sonate jusqu’au nonnetto. 2) Les moyens de la société consistent dans le payement des membres pour la saison et le payement des billets d’entrée pour une soirée. 3) La société sans se borner a un nombre precis de soirées par saison ni a un choix arrêté de compositeur ni aux mêmes artistes executants pour toute la saison employera touts ses moyens à donner les morceaux classiques les plus beaux, les plus à la portée du public éclairé le plus souvent durant la saison et par les meilleurs artistes [ 1 неразобр .] Russes Etrangers....
9. Abrégé de l’Evangile (Краткое изложение Евангелия)
Входимость: 2. Размер: 87кб.
Часть текста: pas le vrai bien et il l’enseignait au peuple. Matt . IX, 35, 36. II disait: les bienheureux ne sont pas ceux qui sont rassasiés, qui sont riches, qui sont joyeux et glorieux parmi les hommes , mais bienheureux sont les (gueux) les pauvres, bienheureux sont les humbles, bienheureux ceux qui pleurent, ceux qui sont débonnaires, ceux qui cherchent la vérité, bienheureux les miséricordieux, ceux qui sont purs de coeur, bienheureux ceux qui donnent la paix , bienheureux ceux qui sont persécutés pour la justice, ils sont bienheureux, quand même on les injurie et quand on les persécute. Réjouissez vous si le monde vous injurie et vous persécute pour la vérité: on a persécuté de même les prophètes. Mais malheur à vous les rassasiés, les riches , vous qui riez et qui êtes glorieux parmi les hommes . Vous possédez les biens que vous recherchiez. Mais vous savez que les malheurs de ...
10. Толстой Л. Н. - Арсеньевой В. В., 12 декабря 1856 г.
Входимость: 2. Размер: 4кб.
Часть текста: что я получил ваше последнее письмо и всё был в нерешительности, отвечать ли на него или нет, и как отвечать на него. — Чем заболел, тем и лечись, клин клином выгоняют. Буду опять искренен, сколько могу. Подумав хорошенько, я убедился, что мое письмо действительно было грубо и нехорошо, и что вы могли и должны были оскорбиться, получив его. Но все-таки я от него не отрекаюсь. Это был не припадок ревности, а убеждение, которое я выразил слишком грубо и которое я сохраняю до сих пор. Насчет вашего письма я думал вот как: или вы никогда не любили меня, что бы было прекрасно и для вас и для меня, потому что мы слишком далеки друг от друга; или вы притворились и под влиянием Жен[ички], к[оторая] посоветовала вам холодностью разжечь меня. — Мне кажется, что тут il у a du Женичка. Mais c’est un mauvais moyen со мной, jʼenvisage la chose trop sérieusement pour que ces petits moyens naifs puissent avoir prise sur moi. Je sois depuis longtemps le had de votre coeur, 1 и эти маленькие хитрости для меня не скрывают, а засоряют его. — То, что я говорю, что было бы прекрасно, ежели бы вы никогда не любили меня, я тоже говорю искренно и тоже, хотя и прежде я чувствовал это, меня особенно навело на мысль последнее письмо. — Вы гневаетесь, что я только умею читать нотации . Ну вот, видите ли, я вам пишу мои планы о будущем, мои мысли о том, как надо жить, о том, как я понимаю добро и т. д. Это всё мысли и чувства самые дорогие для меня, которые я пишу чуть...