Cлова на букву "V"


А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я
0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
Поиск  

Показаны лучшие 100 слов (из 171).
Чтобы посмотреть все варианты, нажмите

 Кол-во Слово
4VAGUE
15VAIN
5VAL
2VALENTINO
8VALERIE
5VALET
5VALUE
8VALUES
73VAN
4VANDA
6VANITY
9VARIOUS
3VASE
2VAUDEVILLE
6VEDA
8VEDANTA
24VEER
3VEGETARIAN
5VEND
5VENERATION
6VENGEANCE
54VENIR
10VENT
9VENUE
13VENUS
5VER
3VERA
2VERDI
76VERITABLE
55VERLAG
4VERLAINE
3VERN
4VERNE
46VERS
5VERSAILLES
5VERSES
8VERSION
3VERSO
9VERSUS
182VERY
6VES
4VESTIBULE
2VESTIGE
8VETO
9VIA
14VICAR
8VICE
12VICEROY
3VICHY
31VICTOR
4VICTORIA
338VIE
38VIEL
12VIER
26VIEW
23VIEWS
6VILLA
19VILLAGE
53VILLE
19VIN
28VINCENT
4VINDICATION
2VINO
13VIOLE
82VIOLENCE
19VIOLENT
5VIOLETTE
11VIRGINIE
3VIRGULE
4VIRTUE
56VIS
2VISIBLE
3VISION
23VISIT
36VITA
5VITAE
27VITE
4VIVA
98VIVE
5VIVEKANANDA
5VIVISECTION
62VIVRE
16VLADIMIR
21VOCATION
24VOGUE
6VOI
11VOICE
103VOIL
4VOILE
89VOIR
98VOL
12VOLTAIRE
20VOLUME
268VON
124VOS
280VOTRE
1250VOUS
82VOYAGE
2VOYAGER
4VOYAGEUR

Несколько случайно найденных страниц

по слову VERN

1. О жизни (1886―1887).
Входимость: 1. Размер: 26кб.
Часть текста: s’arme pour l’écraser. Une vapeur, une goutte d’eau suffit pour le tuer. Mais quand l’univers l’écraserait, l’homme serait encore plus noble que ce qui le tue, parce qu’il sait qu’il meurt: et l’avantage que l’univers a sur lui, l’univers n’en sait rien. Ainsi, toute notre dignité consiste dans la pensée. C’est de là qu’il faut nous relever, non de l’espace et de la durée. Travaillons donc à bien penser: voilà le principe de la morale. Pascal. Zwei Dinge erfüllen mir das Gemüth mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je öfter und anhaltender sich das Nachdenken damit beschäftigt: der bestirnte Himmel über mir, und das moralische Gesetz in mir... Das erste fängt von dem Platze an, den ich in der äussern Sinnenwelt einnehme, und erweitert die Verknüpfung, darin ich stehe, ins unabsehlich Grosse mit Welten über Welten und Systemen von Systemen, überdem noch in grenzenlose Zeiten ihrer periodischen Bewegung, deren Anfang und Fortdauer. Das zweite fängt von meinem unsichtbaren Selbst, meiner Persönlichkeit an, und stellt mich in einer Welt dar, die wahre Unendlichkeit hat, aber nur dem Verstände spürbar ist, und mit welcher ich mich, nicht wie dort in blos zufälliger, sondern allgemeiner und nothwendiger Verknüpfung erkenne. Kant. [Krit. der pract. Vern....
2. О жизни (1886―1887). Описание рукописей
Входимость: 1. Размер: 154кб.
Часть текста: содержит 33 единицы в количестве 208 лл. главным образом черновые первой и второй редакций книги. Папка В (разбитая на две В 1 и В 2 ) содержит 109 единиц в количестве 358 лл. — главным образом черновые четвертой и пятой редакций книги. Папка Г содержит 75 единиц с количеством 314 лл. — полный текст шестой редакции и часть работы над седьмой корректурной редакцией книги. Папка Д содержит корректурные гранки и текст книги в сверстанных листах, всего 15 единиц — 280 лл. Папка Е с 56 единицами — 241 лл. смешанного состава — содержит частью материалы корректурной редакции, частью листки и рукописи различных моментов более ранних стадий работы. Папка Ж (шифр 3073) 17 единиц — 172 лл. содержит корректурные гранки и французский перевод книги. Кроме того имеется переделка В. Г. Чертковым книги «О жизни», правленная самим Толстым и составляющая восьмую папку 5, состоящую из двух единиц на 276 лл. Она хранится также в АТБ. Наконец, в частном московском собрании К. С. Шохор-Троцкого — 88 лл. верстки книги «О Жизни». Большая часть рукописей писана на белой или желтоватой писчей бумаге в 4-ку. Поэтому качество бумаги и формат — общие для большей части рукописей в дальнейшем описании будут указываться только в случаях отклонения от нормы. Копии делались разными руками и чернилами, но главным образом рукой С. А. Толстой синевато-лиловыми чернилами. Когда речь пойдет о копиях С. А. Толстой, палеографические справки будут указываться лишь в случаях отклонений от нормы. Равным образом можно не...
3. Толстой Л. Н. - Урусову Л. Д., 11 апреля 1885 г.
Входимость: 1. Размер: 5кб.
Часть текста: Можетъ быть выйдетъ порядочно. — Посылаю вамъ письмо Оболенскаго съ выпиской изъ Revue philosophiquЕ. 5 Вамъ верно будетъ интересно и верно васъ разозлитъ какъ критикуютъ нашу книгу. 6 Лучше всего échappe à la discussion. 7 И такъ-то третируетъ наука все, чтò разрушаетъ ея кумиры. Пожалуйста, продолжайте мне писать и почаще, и все что вздумается. Неинтересныхъ мне отъ васъ писемъ не было и не можетъ быть. Обнимаю васъ. Жена вамъ кланяется. Л. Т. Примечания Печатается по автографу, хранящемуся в ГТМ. Впервые опубликовано А. Е. Грузинским в «Вестнике Европы» 1915, 2, стр. 13—14. Датируется на основании пометки рукой кн. Л. Д. Урусова: «Получено в Симеизе 16 апр. 1885 г.» и на копии письма, имеющейся при автографе рукою неизвестного: «Крым. Южный берегъ. Станция Мисхор-Симеиз. Князю Леониду Дмитриевичу Урусову. Москва. 12 апр. 1885» (очевидно, эта пометка на копии письма сделана на основании надписи на конверте и почтовых штемпелей утерявшегося конверта) и слов: «нынче утром написал рассказ». Речь идет о рассказе «Упустишь огонь» (см. прим. 4), первый автограф которого помечен 11 апреля 1885 г. 1 Сергей Иванович Мальцов. 2 Лев Львович Толстой. 3 В то время Толстой был занят своей статьей «Так что же нам делать?» 4 «Упустить огонь, не потушишь». 5 «Revue Philosophique de la France et de l’Etranger» — французский журнал позитивистического направления, редактируемый в то время Theofile Ribot, в изд. книгоизд. G. Baillière в Париже. Выходит с 1875 г. При письме Толстого сохранилась выписка из этого журнала, которую...

© 2000- NIV